舟行如叶泛长川,解水吴儿力可全。
风急辄先千浪破,岸攲能把一䉡牵。
湖沈日影山头画,云漏天光雨足悬。
试向中流东北望,城南宝塔在门前。
【注释】
入涌泉:指船进人江中急流。
舟行:指船行于水。叶泛长川:像树叶一样飘荡在江面上。解水:能驾驭船只。吴儿:指吴地的水夫,即船夫。力可全:力量足够。
风急:风势很急。辄先:就。千浪破:千层波浪被冲破。岸欹:岸边倾斜。能把一䉡牵:把一根长竿拖上岸。
湖沈:湖水淹没。日影山头画:太阳的影子像画在山头上那样美丽。云漏天光雨足悬:天空中的阳光被乌云遮蔽,雨水像挂在天上一样下垂。
试向:试着。中流:河的中心。东北望:面向东北看。城南:指东面的城墙。宝塔:城上的宝塔。
【译文】
船行江中如树叶漂浮在水面上,吴地水夫驾舟有本领。
风急时船先被冲开千层波浪,岸边倾斜时把长竿拖上岸。
湖面被淹没了太阳的倒影在山头,乌云遮蔽了天空中的阳光雨脚悬垂。
试着往河中间方向望去向东边,东面的城墙上宝塔映在门前。
【赏析】
这是一首写舟行江南的七言律诗。诗人从舟行江中的感受落笔,描绘出一幅生动的画面:船行江中,像树叶一样飘荡在水面上,吴地水夫驾舟有本领。接着描写了风急时船被冲开、岸边倾斜时把长竿拖上岸的情景。最后写湖面被淹没,太阳的倒影在山头,乌云遮蔽了天空中的阳光雨脚悬垂。诗的后四句是诗人对舟行江中景象的描绘,也是作者情感的流露,表达了他对于自然景色的喜爱之情。