沔阳湖上小留连,疑是前时李谪仙。
流向夜郎才半道,径还江夏乐当年。
个侬生以才为累,阿堵官于老有缘。
待得公归吾亦罢,春风先办两渔船。

这首诗的译文如下:

寄别秦观少游
我曾在沔阳湖上小憩,好像回到了从前的李谪仙。
我的江水流向夜郎才半路,就又回到了江夏乐当年。
我生来以才能为累赘,官运却因年老而得缘。
等到你回来我也就罢休,春风先准备好两条渔船。

注释:

  1. 沔阳湖上小留连:在沔阳湖畔的小路上停留,留恋。
  2. 疑是前时李谪仙:像以前李白那样的仙人。李谪仙,即唐代诗人李白,以才情高超著称。
  3. 流向夜郎才半道:我的江水只流到了夜郎(今贵州省桐梓县一带)的一半路程。
  4. 径还江夏乐当年:径直回到了江夏(今湖北省武汉市武昌区),享受过去的快乐。
  5. 个侬生以才为累:我天生因为才华而感到累赘。
  6. 阿堵官于老有缘:官运却因年老而得缘。
  7. 待得公归吾亦罢:等到你回来我也就罢休。
  8. 春风先办两渔船:春天到来之前,我已经准备好了两张渔船的船票。

赏析:
这首诗是一首送别诗,诗人通过回忆与友人相遇的情景和感慨自己的仕途坎坷,表达了对友人的深深思念和祝福。全诗语言简练,意境深远,充满了浓厚的情感色彩。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。