秦蛇已中断,刘项方龙战。叱咤沮风云,睢盱走霆电。
鸿沟一画天地开,楚王洗剑东归来。新都形胜控淮泗,笼山络谷营高台。
重瞳登览何为者,不知招贤知戏马。上如激矢下投丸,兰筋霜腕便回盘。
半夜悲歌骓不逝,明日阴陵行路难。騋牝三千归汉闲,粟豆尤闻蠹县官。
君不见华山之阳古坰牧,春风吹草年年绿。
彭城三咏戏马台歌
秦蛇已中断,刘项方龙战。叱咤沮风云,睢盱走霆电。
鸿沟一画天地开,楚王洗剑东归来。新都形胜控淮泗,笼山络谷营高台。
重瞳登览何为者,不知招贤知戏马。上如激矢下投丸,兰筋霜腕便回盘。
半夜悲歌骓不逝,明日阴陵行路难。騋牝三千归汉闲,粟豆尤闻蠹县官。
君不见华山之阳古坰牧,春风吹草年年绿。
【注释】
- 戏马台:位于今江苏省南京市西北,是汉代项羽与刘邦会盟处,故址在今南京市中山门外。
- 秦蛇:指秦地的地势,也借指秦王朝的灭亡。
- 刘项:指刘邦、项羽。
- 叱咤:怒叱。
- 沮(jù)风:摧折风雨。比喻挫败。
- 睢盱(suī xū):目光四顾的样子。
- 鸿沟:即鸿沟河,古代黄河支流之一,发源于陕西渭水南岸,北流经河南省入淮河。
- 重瞳:指赵高,字高,原赵国人,秦二世时宦官,封为长信侯。
- 兰筋:指骏马,这里借指项羽。
- 上如激矢下投丸:形容速度极快。
- 阴陵:山名,在今安徽省凤阳县东。
- 騋(niǎo)牝(pú):良种牛。牝即母牛。
- 粟(sù)豆:谷物。
- 君不见:表示对所叙述的事情的感叹。
- 华山:指华山山系,主峰在陕西省华阴市西。
- 古坰(jìng):郊外。
- 春风:这里指春天的气息。
译文:
秦时的蛇已经断裂了,刘和项正在争斗像龙一样。怒吼使风云为之震撼,瞪视使雷霆为之躲避。鸿沟一带划出了天地分界线,楚霸王洗过剑后返回江东。新都地区地势险要控制着淮河和泗水,山上山下布满了营垒和高台。重瞳的皇帝登临高处俯瞰,却不知道招揽人才还是只知玩乐戏马。上如飞箭下似流星,手腕像兰花那样柔软。半夜里唱起悲壮的歌谣骓不再奔跑,明天就要踏上阴陵的路途困难重重。三千匹好马回归汉国,但粮食和豆类仍然遭受官府的剥削。您看那华山之阳的广阔郊野,牧童放牧牛羊,春天的风吹动草地一片碧绿。
赏析:
这首诗是唐代诗人李贺的作品,诗中的“戏马台”是历史上著名的战场。此诗通过对戏马台的历史回顾,表达了作者对历史的感慨和对现实的忧虑。诗中通过对比历史与现实,抒发了作者对于国家命运和个人遭遇的深深感慨。