东南泽国陂塘阔,旱岁少逢晴五月。田间蛙喜雨冥冥,竹下鸡啼泥滑滑。
而予不耕陂下田,田皋驱马挥长鞭。稻塍微茫绝复连,如蹑镜面流鲛涎。
植蹄沮洳不敢前,何暇顾惜青莲乾。竹鸡鸟,汝幸飞翔罗罻外,安知此涂吁可畏。
雄雌更鸣方自慰,汝不能言意为对。君不见日围赫赫是长安,大明宫阙开云端。
鸡人唱漏辰三刻,左右相君朝谒还。前驺谁敢干,后乘不可攀。
飘飖青盖望已远,绿槐阴下沙堤闲。长堤千步沙漫漫,风不惊尘雨亦乾。
君能驰骛此其所,何事江乡行路难。

【解析】

(1)东南泽国陂塘阔,旱岁少逢晴五月。田间蛙喜雨冥冥,竹下鸡啼泥滑滑。(译文:东南的沼泽地宽阔,旱年很少有晴天的五月。田间的蛙喜欢下雨时的蒙蒙细雨,竹林中的小鸡在泥泞中啼叫。)

注释:①泽国:指沼泽地。②旱岁:干旱的年份。③鸣:鸣叫。④冥冥:形容细雨纷纷飘落,迷蒙细密的样子。

赏析:首联写景,诗人描绘了泽国和田间的景象,表现了农人对雨天的期盼。

(2)而予不耕陂下田,田皋驱马挥长鞭。稻塍微茫绝复连,如蹑镜面流鲛涎。(译文:我不去耕田种地,在稻田旁驰骋驱马,挥舞着长鞭。稻埂上一片茫茫无际,又连绵不断,好像踩着镜子般光滑的水面上流动的鱼涎。)

注释:①陂下田:水边田地。②皋:通“高”,高地。③长鞭:长鞭,一种驱马用的长长的缰绳。④稻塍:稻畦。⑤微茫:模糊不清的样子。⑥蹈:踩。⑦蹑:踩。⑧鲛涎:指水中的鱼涎,这里比喻水流。

赏析:颔联写景,诗人描绘了田间的景象,表现了农人对水的期盼。

(3)植蹄沮洳不敢前,何暇顾惜青莲乾。(译文:我的马蹄不敢向前迈去,哪有时间顾及那青莲的干枯。)

注释:①植蹄:指马行走时蹄子陷入泥土。②沮洳:低湿地带,泛指泥泞的地方。③青莲:荷花的别称。④乾:干燥。

赏析:此句是说,诗人的马不敢前进,因为他害怕前方的泥泞路。

(4)竹鸡鸟,汝幸飞翔罗罻外,安知此涂吁可畏。(译文:你们的小鸡,你们能自由自在的飞出罗网之外,怎么会知道这路上的泥泞是多么可怕呢?)

注释:①竹鸡:即斑鸠的一种,羽毛呈黄褐色。②罗罻:用竹篾编织成的笼子。③吁:语气词。④涂:道路。

赏析:尾联写景,诗人表达了对泥泞之路的担忧,也表达了对自由生活的向往。

(5)雄雌更鸣方自慰,汝不能言意为对。(译文:雄雌两栖相和鸣,彼此才能安慰,你怎么不能像我们一样相互理解啊!)

注释:①更鸣:雄雌两栖相和呜。

赏析:这句诗的意思是说,雄雌两栖相和鸣,彼此才能安慰,你怎么不能像我们一样相互理解啊!

(6)君不见日围赫赫是长安,大明宫阙开云端。(译文:你不见太阳高悬在辉煌的京城长安,大明皇宫巍峨壮丽,凌空于云霄之上。)

注释:①日围:太阳的周围光环。②长安:古都,今陕西省西安市。③宫阙:宫殿。

赏析:诗人通过描写太阳的光辉和高大的宫殿,来赞美大唐盛世的辉煌与繁荣。

(7)鸡人唱漏辰三刻,左右相君朝谒还。(译文:报时的人敲了三下铜壶计时器,左右大臣相继进宫拜见天子。)

注释:①鸡人:古代掌管报时的官,又称“鸡人氏”或“司晨”。②漏:计时器。③辰:时辰。④左右相君:左右宰相。⑤朝谒:入朝拜见君主。

赏析:这句诗的意思为报时钟敲三下,大臣们相继入朝拜见天子。

(8)前驺谁敢干,后乘不可攀。(译文:前面骑马的人都不敢上前,后面的车马无法攀登过去。)

注释:①驺:古代驾驭战车的人。②干:敢做,敢于。③攀:攀援。

赏析:这句诗的意思是说,前面的马车都不敢上前,后面乘坐的车马也无法攀越过去。

(9)飘飖青盖望已远,绿槐阴下沙堤闲。(译文:飘飘的青色车盖已经远远地消失了,绿色的槐树荫下沙地上显得悠闲自在。)

注释:①青盖:青绿色的车盖。②悠:飘然,飘逸。③绿槐阴:绿树成荫的地方。④沙堤:沙滩上形成的堤坝。⑤闲:闲适。

赏析:诗人描述了一幅宁静、悠闲的画面,表达了自己内心的愉悦之情。

(10)长堤千步沙漫漫,风不惊尘雨亦乾。(译文:长长的堤坝上,沙滩无边无际,即使刮风也不惊扰尘土,雨水也把尘土冲刷干净了。)

注释:①长堤:长的堤坝。②沙漫漫:沙滩无边无际。③风:指风浪。④尘:尘土。⑤乾:干涸。

赏析:这句诗的意思是说,长长的堤坝上,沙滩无边无际,即使刮风也不惊扰尘土,雨水也把尘土冲刷干净了。

(11)君能驰骛此其所,何事江乡行路难。(译文:您能够在这里奔驰疾驰,何必去江乡的道路上艰难行走呢?)

注释:①驰骛:疾驰。②所:处所,这里指所在之地。③江乡行路难:指江乡路途艰难。

赏析:诗人劝慰友人,希望他们能够在这里奔驰疾驰,不必再在江乡的道路上行走艰难了。

【答案】

(1)东南泽国陂塘阔,旱岁少逢晴五月。田间蛙喜雨冥冥,竹下鸡啼泥滑滑。(译文:东南的沼泽地宽阔,旱年很少有晴天的五月。田间的蛙喜欢下雨时的蒙蒙细雨,竹林中的小鸡在泥泞中啼叫。)

注释:①泽国:指沼泽地。②旱岁:干旱的年份。③鸣:鸣叫。④冥冥:形容细雨纷纷飘落,迷蒙细密的样子。

赏析:首联写景,诗人描绘了泽国的广阔和农田里蛙鸣声的景象,表现了农人对雨天的期盼。

(2)而予不耕陂下田,田皋驱马挥长鞭。稻塍微茫绝复连,如蹑镜面流鲛涎。(译文:我不去耕田种地,在稻田旁驰骋驱马,挥舞着长鞭。稻埂上一片茫茫无际,又连绵不断,好像踩着镜子般光滑的水面上流动的鱼涎。)

注释:①不耕陂下田:不去耕作水边的田地。②皋:通“高”,高地。③长鞭:长鞭,一种驱马用的长长的缰绳。④稻塍:稻畦。⑤微茫:模糊不清的样子。⑥蹈:踩。⑦蹑:踩。⑧鲛涎:指水中的鱼涎,这里比喻水流。

赏析:颔联写景,诗人描绘了田间的景象,表现了农人对水的期盼。

(3)植蹄沮洳不敢前,何暇顾惜青莲乾。(译文:我的马蹄不敢向前迈去,哪有时间顾及那青莲的干枯。)

注释:①植蹄:指马行走时蹄子陷入泥土。②沮洳:低湿地带,泛指泥泞的地方。③青莲:荷花的别称。④乾:干燥。

赏析:此句是说,诗人的马不敢前进,因为他害怕前方的泥泞路。

(4)竹鸡鸟,汝幸飞翔罗罻外,安知此涂吁可畏。(译文:你们的小鸡,你们能自由自在的飞出罗网之外,怎么会知道这路上的泥泞是多么可怕呢?)

注释:①竹鸡:即斑鸠的一种,羽毛呈黄褐色。②罗罻:用竹篾编织成的笼子。③吁:语气词。④涂:道路。

赏析:尾联写景,诗人表达了对泥泞之路的担忧,也表达了对自由生活的向往。

(5)雄雌更鸣方自慰,汝不能言意为对。(译文:雄雌两栖相和鸣,彼此才能安慰,你怎么不能像我们一样相互理解啊!)

注释:①更鸣:雄雌两栖相和鸣,彼此才能安慰,你怎么不能像我们一样相互理解啊!②意:心意,情意。

赏析:这句诗的意思是说,雄雌两栖相和鸣,彼此才能安慰,你怎么不能像我们一样相互理解啊!

(6)君不见日围赫赫是长安,大明宫阙开云端。(译文:你不见太阳高悬在辉煌的京城长安,大明皇宫巍峨壮丽,凌空于云霄之上。)

注释:①日围:太阳的周围光环。②长安:古都,今陕西省西安市。③宫阙:宫殿。

赏析:诗人通过描写太阳的光辉和高大的宫殿,来赞美大唐盛世的辉煌与繁荣。

(7)鸡人唱漏辰三刻,左右相君朝谒还。(译文:报时的人敲了三下铜壶计时器,左右大臣相继进宫拜见天子。)

注释:①鸡人:古代掌管报时的

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。