绛蜡高然玉粟花,眉间喜色见宜家。
银河已报桥成鹊,宝镜遥知鬓画鸦。
柳外月圆人渐好,洞中桃出路非赊。
从今莫作悲秋赋,直自安仁鬓未华。

【注释】

绛蜡:红色的蜡烛。高然:明亮地燃烧。玉粟花:指蜡烛燃尽,烛心露出红色蜡壳像玉一样,故称。眉间喜色:眉宇间的笑意。宜家:家中的福气。河:银河。鹊桥:传说中的牛郎、织女一年一度的相会之地。宝镜:喻指镜子。鬓画鸦:指用黑墨在鬓发上画成乌鸦的形状。柳外月圆人渐好:指柳树边明月渐渐圆满,人的心情也渐渐愉悦。洞中桃出路非赊:指桃花源里的道路遥远且不可知,比喻世事难料,道路艰难。安仁:东汉桓帝时的官员杨赐,字安仁,因遭党争排挤而忧愤而死。

译文

红烛高悬,映出烛心的红色犹如美玉;喜色洋溢在眉宇之间。

银河已经报告说牛郎和织女的鹊桥已成;宝镜遥知,那乌黑的墨迹已在鬓间画出乌鸦的形状。

柳树外的明月又圆又大,人们的心情也渐渐舒畅愉快,但桃花源里的道路却遥远且难测。

从今以后不要写《悲秋赋》,直自安仁的鬓发尚未斑白。

赏析

此诗为诗人赠叶少敏之诗作,全诗四联,每联六句,共二十句。第一联起笔“绛蜡”点题,写送别时的情景。接着以“眉间喜色见宜家”来写主人家的喜庆,这是对友人的安慰与祝福语。颔联写景,描写了送别时的情景,以及送别的地点。颈联写离愁别绪,写诗人对友人的美好祝愿。尾联是诗人对友人的良好祝愿。这首诗语言平实,感情真挚,意境深远。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。