各自南来共北流,孤亭直下对中洲。
湘流几日发阳朔,潇水伴吾离永州。
预戒篙工泊江口,急穿巾子上山头。
哦诗未了寒催客,却下篷窗唤解舟。
诗句解读与译文#### 八日泊故人亭观二水合流处
翻译:
在八号那天,我在故人亭停泊下来,观赏两条河流交汇的地方。
各自南来共北流,孤亭直下对中洲。
翻译:
我们各自从南方来到这里,一起向北流淌;孤亭直接面向中间的沙洲。
湘流几日发阳朔,潇水伴吾离永州。
翻译:
湘江的水几天内就要流向阳朔,潇水陪伴我离开永州。
预戒篙工泊江口,急穿巾子上山头。
翻译:
我预先告诫撑船的人把船停在江边,急忙穿上帽子到山上去。
哦诗未了寒催客,却下篷窗唤解舟。
翻译:
哦着诗还没写完,寒冷催促着我,于是放下船蓬打开窗户召唤船只。
注释与赏析
这首诗描绘了诗人在旅行途中的一个场景,通过描写河流、船只和天气等元素,展现了诗人对自然美景的欣赏和对旅途的感慨。
- 各句关键词解析:
- “八日”和“泊”:指的是诗人的旅行日期和地点,即在八号那天在故人亭停下。
- “南来”和“北流”:描述了两条河流的方向,南来的湘江和北流的潇水。
- “孤亭”和“中洲”:指的是一个孤独的小亭子和它面对的沙洲。
- “湘流”和“潇水”:指的是湘江和潇水的水流。
- “阳朔”和“永州”:分别指代地理位置,阳朔是湖南省的一个县,而永州是湖南省的一个地级市。
- “篙工”和“篷窗”:指的是撑船的人和船蓬的窗户。
- “寒催客”和“解舟”:暗示了诗人因寒冷而感到不适,并决定解开船篷让船休息。
- 赏析:
这首诗通过简洁的语言描绘了一幅美丽的自然景色画卷,同时反映了诗人在旅途中的所见所感。其中,“孤亭直下对中洲”一句,既表达了诗人对于自然景观的赞美,也体现了诗人对旅途中孤独时刻的感慨。而“寒催客”一句,则展现了诗人因寒冷而不得不停下脚步,寻找避风港湾的无奈。整体而言,这首诗以简洁明快的语言传达了诗人对大自然的热爱以及旅途中的感悟。