宝峰之阴,其山深深。
有美一人,琼弁玉簪。
云居之阳,其水洋洋。
有美一人,霞衣月裳。
山之纡纡,密云所庐。
彼盘之人,亦丰厥储。
山之营营,众流所经。
彼盘之人,亦溥厥成。
渐以中上,屯以正行。
匪盘之异,惟物之情。
行止盘盘,其乐孔多。
请以是居,子如之何。
盘居六章
宝峰之阴,其山深深。
有美一人,琼弁玉簪。
云居之阳,其水洋洋。
有美一人,霞衣月裳。
山之纡纡,密云所庐。
彼盘之人,亦丰厥储。
山之营营,众流所经。
彼盘之人,亦溥厥成。
渐以中上,屯以正行。
匪盘之异,惟物之情。
行止盘盘,其乐孔多。
请以是居,子如之何。
翻译:
在宝峰的北面,那山峰深深的。
有一个美丽的人,头戴琼花冠,身佩玉簪花饰。
在那山峰的南边,那河水浩荡。
有一个美丽的人,穿着像霞彩般的衣服,披着似明月般的衣裳。
在那山峰弯曲的地方,有茂密的云彩遮蔽了小屋。
那个盘居的人,也拥有丰饶的财物。
在那山峰的营营处,众多的溪流经过此地。
那个盘居的人,也有广泛的成就。
逐渐走向高处,遵循正道而行。
不是盘居有什么不同,而是万物都有其自身的道理。
无论我走到哪里,都感到心情愉悦。
请你就在这里居住吧,我该怎么办呢?