南风扫阴翳,快若诛神奸。
日暮天无云,月出房心间。
幽人倦蒸溽,痴坐山中山。
连连甲子雨,幸此天破悭。
清明皆我有,何但窥一斑。

夜坐看月

南风扫阴翳,快若诛神奸。

日暮天无云,月出房心间。

幽人倦蒸溽,痴坐山中山。

连连甲子雨,幸此天破悭。

清明皆我有,何但窥一斑。

翻译:
夜坐赏月
南风吹散了阴霾,感觉如此畅快仿佛能除掉神的奸邪。
天色渐晚但天空晴朗无云,月亮从房舍的心口处升起。
我厌倦了潮湿闷热的环境,静静地坐在山上欣赏月光。
接连不断下了几天的雨,真是难得有这样的好天气。
今天又是清明时节,所有美好的东西都属于我,何必只是羡慕别人呢?

注释:

  1. 南风扫阴翳:南风吹散了阴暗的角落。
  2. 快若诛神奸:形容风力之大,好像能够诛除邪恶一样。
  3. 日暮天无云:表示天色已晚,但天空没有云层。
  4. 月出房心间:月亮从房屋的中心位置升起来。
  5. 幽人倦蒸溽:指的是在幽静的地方的人感到厌倦和潮湿。
  6. 痴坐山中山:形容一个人静静地坐在山上看着月亮。
  7. 连连甲子雨:指连续下了几天的雨。
  8. 幸此天破悭:很高兴遇到这样的天气。
  9. 清明皆我有:今天的清明时节都是我的。
  10. 何但窥一斑:仅仅看到了一部分,而没有看到全部。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。