李真宅子故依然,道院西偏古洞前。
一日身游八百里,三番花落九千年。
剑池丹井俱苍藓,绛节霓旌已碧天。
借问飞仙那用步,步行犹是地行仙。
李真宅子故依然,道院西偏古洞前。
一日身游八百里,三番花落九千年。
剑池丹井俱苍藓,绛节霓旌已碧天。
借问飞仙那用步,步行犹是地行仙。
注释:
- 李真宅子:指李八百的住宅。
- 道院西偏:在道院的西边。
- 一日身游八百里:一天能走八百里路。
- 三番花落九千年:三次花开九千年。
- 剑池丹井:指传说中的仙人修炼的地方,有剑池、丹井等。
- 绛节霓旌:红色的法杖和霓虹般的旌旗,形容仙人的装束和仪仗。
- 借问飞仙那用步:询问飞翔的仙人用什么方法移动。
- 地行仙:指在地上行走的神仙,这里比喻自己虽然行走但像地行仙一样神奇。
赏析:
这是一首赞美仙人李八百的诗。诗人通过描绘李八百住宅的古老、道院的神秘、仙人修炼的地方以及仙人的装束和仪仗,表达了对李八百的敬仰之情。最后两句,诗人用“地行仙”来形容自己的行走方式,既显示了自己的神奇,也表达了对仙人的敬仰之情。整首诗语言优美,意境深远,充满了浓厚的神秘色彩。