深灰浅火略相遭,小苦微甘韵最高。
未必鸡头如鸭脚,不妨银杏伴金桃。
【注释】
德远叔:诗人的自称。坐上:宴席上。赋肴核:作诗词来描写菜肴和果品。八首糟蟹:是一首七言律诗,每句七个字,共八句,故称“八首”。糟蟹:以酒糟等佐料腌制的蟹。
【赏析】
这首诗描写了德远叔坐在宴席上所作的八首关于糟蟹的七言律诗,其中第一首为题。
首联两句写糟蟹,深灰浅火略相遭,小苦微甘韵最高。
“深灰浅火”指糟蟹的色泽。用浓淡不一的焦黄色泽来衬托糟蟹。“小苦微甘”是说糟蟹味道,既有苦味,又有甜味。“韵最高”是指这独特的风味给人留下的印象最深刻、最美妙。
颔联两句写糟蟹的美味,未必鸡头如鸭脚,不妨银杏伴金桃。
“未必鸡头如鸭脚”,是比喻。糟蟹虽不如鸡头那样鲜美,但比鸭脚更美味。“银杏伴金桃”也是比喻。虽然糟蟹没有鸡头的鲜嫩,但比银杏和金桃的口感更好。
尾联两句写糟蟹的制作工艺,德远叔坐上赋肴核八首糟蟹。
“德远叔”是诗人自称为德远叔。“坐上”即在宴会上。“赋肴核八首糟蟹”是说德远叔在宴会上写了八首有关糟蟹的诗作。