田塍莫笑细于椽,便是桑园与菜园。
岭脚置锥留结屋,尽驱柿栗上山颠。
【注释】
桑茶坑道中:作者的故乡,位于江西大庾岭西。
塍(chénɡ):田埂。
椽(chuán):屋梁。
柿栗:柿子和栗子。
【赏析】
此诗作于宋神宗元丰二年(1079)春,当时作者任黄州知州,正从江西经湖南、广东赴广西途中,途经大庾岭,有感而作。首句写田间小路虽小,却可通行;第二句说田野菜园虽小,但可以种菜;第三句写在山脚架锥,可以建屋;第四句说把柿子、栗子全部赶到山上去。全诗表现了诗人乐观豁达的精神风貌。
首句“桑茶坑道中”指作者的故乡,位于江西大庾岭西。这是一首七言绝句,前六句写景,后一句叙事,全诗以“道中”二字统摄全篇,结构紧凑完整。
首句“田塍莫笑细于椽”,是诗人对乡人的一种宽慰。塍是田埂。这里诗人以椽木比田埂,意谓田塍虽然细小,却足以容身,不须见笑。这一句表达了诗人对乡人淳朴宽厚的感情。
次句“便是桑园与菜园”,“便是”即“既是”。“桑园”指村边的桑树园。“菜园”则指村边的菜地。两句意思是:村边那片桑园菜园,就是我家门前那道狭窄的田埂。这两句话一气呵成,语短情长,既表明了自己家门前那条田埂确实不大,也说明自己并非因家境贫寒而自卑,而是因自己心胸开阔而自豪。
第三句“岭脚置锥留结屋”中的“留”字用得十分巧妙、传神,形象地写出了诗人那种随遇而安、乐天知命的情怀。“锥”即锥子。锥尖能扎进土里,比喻立锥之地,即立锥之地。“结屋”是指在此地搭一间茅草屋栖居。“岭脚”指山脚下。
最后一句“尽驱柿栗上山颠”的“尽”是极点的意思。“柿栗”泛指各种果树。这四句的意思是:在山脚下挖个小洞,就可以住下。把树上的柿、栗等水果都摘下,搬到山上去吃个够。
此诗语言通俗自然,明白如话,但感情真挚,韵味醇厚,富有哲理。