红云照水春将暮,皓月盈盈院落深。
正是佳人行乐地,翻令公子独伤心。
床头琴瑟空长在,眼底音容无处寻。
寒食纸钱飞满野,一声薤露涕沾襟。
【译文】
红云映照的水面映照着暮春将尽时的情景,皓月高悬于院落的深处。
正是那些寻欢作乐之人常来的地方,却令公子独自伤心。
床头的琴瑟空长在,而心中所怀念的音容早已无处寻找。
寒食节的纸钱飞满了田野,一声薤露之歌使人泪湿襟袖。
【注释】
潘孺人:指潘安。
红云:红色的云彩,指夕阳的余晖。
皓月:皎洁清冷的月光。
行乐地:享乐之地。
衾(qīn):被子。这里泛指卧具。
寒食:即寒露,二十四节气之一。在阳历四月四日至六日之间。
薤(xiè)露:古乐曲名。
赏析:
《挽潘孺人》,是唐代诗人李商隐创作的一首悼亡诗。此诗首联以景起兴,写暮春景色和佳人之乐;颔联承上启下,写佳人已逝,公子独伤;颈联直抒胸臆,抒发对佳人的思念之情;尾联写哀悼之辞。全诗语言简淡,情感真挚,情景交融,哀婉动人。