绨袍恋恋故人情,寒谷潇潇春意生。
寂寞穷儒应易足,床头鼻息便雷鸣。
这首诗的翻译是:
谢潘谦之二首
深深的情意,留在了那件破旧的袍子上。 寒谷中春意生发。
孤独寂寞的学者容易满足,他的床头鼾声便像雷鸣。
注释:
- 谢潘谦之二首:即《谢潘谦之》,为唐代诗人韦应物所作。
- 绨袍:指旧时送人的粗布衣服,比喻深厚的友情。
- 潇潇:形容风声或雨声等声音清冽、悠扬,这里用来形容春天的到来。
- 穷儒:指穷困失意的读书人。
- 床头:指睡觉的地方。
- 鼻息:指呼吸。
赏析:
韦应物的这首《谢潘谦之》以“绨袍恋恋故人情”开篇,表达了深深的友谊和不舍的情感。这里的“绨袍”是指送别时的旧袍子,寓意着深厚的友情,而“恋恋”则表达了对这份友情的依恋和不舍。接着,作者以“寒谷潇潇春意生”描绘了一幅生机勃勃的春天景象,暗示了离别后的新生活将充满活力和希望。
接下来的两句“寂寞穷儒应易足,床头鼻息便雷鸣”,则是从另一个角度表达了他对朋友的思念。他虽然是一个贫穷的读书人,但内心的满足感却如同雷鸣般强烈。这不仅是因为他的学识和才华得到了认可,更因为他在困境中得到朋友的支持和鼓励。这种情感的表达既深沉又真挚,让人感受到了他对友谊的珍视和感激之情。