西风吹天云,顷刻异秦越。
叔子从天东,忽与同姓别。
饯行在半涂,一食三四噎。
遥遥马嘶断,芳草迷车辙。
引襟满眼泪,回首寸心折。
母氏孝且慈,爱养数毛发。
诸儿恩至均,如指孰可龁。
汝今始归人,绵绵比瓜瓞。
中畦不灌溉,芳意还销歇。
黄鸟止桑楚,南山采薇蕨。
择归既甚明,寡取乃为悦。
我开贤女传,须己为汝说。
在宋有伯姬,洁身若冰雪。
下堂失傅母,上堂就焚爇。
吾尝嘉惠康,有妇皆明哲。
戮力事耦耕,甘贫至同穴。
彼于视三公,其犹吹一吷。
雍容二南闲,此妇真豪杰。
男儿何有哉,今壮而善耋。
逢时秉钧轴,邂逅把旄钺。
富贵多祸忧,朋党相媒糵。
等之彀中游,巧者未如拙。
勿以贫贱故,事人不尽节。
母仪尊圣善,妇道尚曲折。
葛生晚萋萋,絺绤代裘褐。
女工既有馀,枕簟清烦暍。
西风吹天云,顷刻异秦越。
叔子从天东,忽与同姓别。
饯行在半涂,一食三四噎。
遥遥马嘶断,芳草迷车辙。
引襟满眼泪,回首寸心折。
母氏孝且慈,爱养数毛发。
诸儿恩至均,如指孰可龁。
绵绵比瓜瓞。 注释:西风吹动天上的云彩,一会儿就到了秦国和越国之间。叔父从天边赶来,忽然与我同姓相别。饯行在半路,我吃了一顿饭却感到恶心想吐。远远地听到马嘶声断然停止,芳草遮住了车轮的痕迹。我拉开衣服满眼泪汪,回过头来心情非常悲伤。母亲既贤惠又慈爱,抚养我如同抚摩头发的几根细发一般。我的孩子们对我恩情深厚,他们像手指一样轻易就能抓住。你现在终于回到了人世,绵绵不绝就像瓜和豆一样。家中中畦没有灌溉,花蕊里的香气已经消失了。黄鸟停在桑树旁,南山上采着薇蕨。选择归来是非常明智的,很少索取反而使人快乐。我开启贤女传的故事,必须由自己来讲述它。在宋朝有伯姬,纯洁得像冰雪一样清白。下堂时失去傅母,上堂时就烧掉炉灶。我曾经赞美她的好处,有妻子的人都聪明贤达。一起努力从事农耕,甘于贫困直到同穴而眠。他对待三公的态度,就如同吹起口哨一样轻松。雍容闲雅地住在二南之间,这样的女人真是豪杰。男儿有什么呢,如今年纪大了却很善于长寿。遇到合适的时机执掌权柄,邂逅之时拿着兵符授命将军。富贵多祸忧,朋党相勾结相互怂恿。处在危险的境地中游走,聪明的人还没有愚昧的人狡猾。不要因为贫贱的缘故,对人不能尽心竭力。母亲尊贵圣洁善良,妇人之道重视曲折。葛叶晚开长得茂盛,丝絮代替皮毛。女工织布技艺娴熟有余,枕头、席子清洁烦热。