故人迩在登封居,折腰从事意何如。月明曾听吹笙否,我亦未见缑山凫。
栖苴世上风波恶,情知不似田园乐。未知嵩阳禅老之一言,何似黄石仙翁之三略。
【注释】
故人:对朋友的尊称。迩在:近在,在这里指隐居。
折腰:俯首弯腰,表示屈从或顺从。从事:做官。
月明曾听吹笙否:意思是说在月光下曾经听过吹笙的声音吗?
我亦未见缑山凫(音fū):我也未曾见到过那传说中的仙鹤。缑山,传说中仙人吹笙的地方。凫,即“凫”(fú),一种水鸟。
栖苴(qī zhāi):同“栖息”,指生活于山林之中。风波:这里指仕途的风风雨雨。
黄石:相传是黄帝炼丹的地方,后成为仙人修炼之地。
【译文】
你这位老朋友近来就住在登封,你屈身为官的心绪如何?月夜之下你是否也曾听到过笙乐?我至今还未见你那传说中的仙鹤。
世间的生活充满了风波险恶,我知道这并不比田园之乐要好到哪里去。不知道嵩阳禅老是否曾给你讲过什么?又或者黄石仙翁有没有告诉你三略?
【赏析】
此诗前四句写诗人与友人王晦之在登封相会,叙谈人生及志趣。中间四句以设问的方式,抒发了诗人不愿为五斗米折腰、追求自由自在生活的思想情怀和对世俗生活的厌倦。结尾六句写诗人对友人既羡慕嵩阳禅老的高深莫测,又向往黄石仙翁的超然脱俗,表达了自己要像神仙一样隐逸的生活态度。全诗意境清高,语言平易,情真意切,是唐代文人寄寓理想、表达抱负的名篇。