落日千乌外,青山一望中。
买舟群仆喜,兀坐与谁同。
旅店孤烟起,田家曲港通。
鸥盟暂时乞,又踏软尘红。
诗句
- 青山买舟 - 购买一只小船,用于在江上游玩。
- 落日千乌外 - 夕阳落在山的后面(千乌可能指的是太阳落下的地方或山的形状像太阳)。
- 青山一望中 - 在青山的景色中远眺。
- 买舟群仆喜,兀坐与谁同 - 一群仆人高兴地购买船只,但诗人独自坐在那里,不知是谁。
- 旅店孤烟起 - 在一个旅店里看到了升起的孤烟。
- 田家曲港通 - 田家的河流连通。
- 鸥盟暂时乞 - 暂时地向海鸥请求一个盟约。
- 又踏软尘红 - 再一次踏上被尘土覆盖的道路,红色的尘土。
译文
- I bought a boat and the servants rejoice, I sit alone with whom?
- The sunset beyond Mount Qingshan; in the distance, it is clear as day.
- I set sail on a boat amidst green hills; I gaze at them from afar.
- I buy a boat for my servants, but they’re happy, and I am alone.
- I see smoke rising from an inn; the river flows through fields and villages.
- I seek a pact with seagulls temporarily; again I walk across red dust.
注释
- 青山: 指代位于某地的山。
- 买舟群仆喜: 购买船具并使仆人高兴。
- 兀坐与谁同: 独自一人坐着,不知道是谁。
- 旅店孤烟起: 在一家旅馆里看到烟囱冒出一缕烟雾。
- 田家曲港通: 田家的河流连接着。
- 鸥盟暂时乞: 暂时地向海鸥寻求一个盟约。
- 又踏软尘红: 再次踏上被红色尘土铺满的道路。
赏析
这首诗描绘了一幅宁静的乡村画面,通过使用自然景观和人文活动来展现诗人的内心世界。诗的开头两句通过对落日和青山的描写营造了一种静谧的氛围,而第三句则转折为一种孤独感。第四句“买舟群仆喜”反映了仆人的快乐和主人的孤独。第五句中的“旅店孤烟起”则引入了一个场景,可能是诗人旅途中的一个休息点。第六句“田家曲港通”展现了农村的宁静和和谐。
最后两句“鸥盟暂时乞,又踏软尘红”表达了诗人对自然的向往和对尘世烦扰的厌倦。他向海鸥求一个盟约,然后又踏上被红色尘土覆盖的道路,暗示了他的旅程结束和对故乡的思念。
这首诗通过对自然和人文景象的描绘,传达出诗人内心的复杂情感,以及对宁静生活的向往和对纷扰世界的逃离。