微云过疏雨,一洗尘土昏。
潜行德幽寓,隐约桃源村。
须臾胜士集,气类非权门。
图史恣娱目,琴棋聊侑樽。
岂无肴炙珍,忆鲈偏荐莼。
大笑屋瓦震,雄辨江涛翻。
却愁贤主人,早晚东南奔。
谁与识我辈,咄哉非汝髡。

微云过疏雨,一洗尘土昏。

微云:细云。疏雨:小雨。

尘土:尘土。昏:模糊不清。

译文:细雨过后,天空中飘浮着的细云散开,将灰尘和污垢都洗净了,使得天地之间一片清明。

潜行德幽寓,隐约桃源村。
潜行:悄悄行动。德幽寓:道德高尚的地方。
隐晦:隐约可见的样子。
译文:悄悄地行动在道德高尚的地方,隐隐约约可以看到桃花源村的景色。

须臾胜士集,气类非权门。
须臾:一会儿。胜士:指有才学的人。
气类:精神面貌和气质。权门:有钱有势的人家。
译文:一会儿时间,那些有才学的人都聚集在一起,他们的气质与众不同,不是那种有钱有势的人家能比得上的。

图史恣娱目,琴棋聊侑樽。
图史:图画历史。恣:尽兴地。
乐:娱乐。
译文:尽情地观赏图画历史,弹奏音乐和下棋聊天来娱乐自己。

岂无肴炙珍,忆鲈偏荐莼。
岂无:难道没有。肴炙:美食佳肴。
珍:珍贵之物。
译文:难道没有美味的食物吗?我特别怀念鲈鱼,所以特意品尝了莼菜。

大笑屋瓦震,雄辨江涛翻。
大笑:哈哈大笑。
屋瓦:屋顶上的瓦片。
译文:听到他们的笑声,让我情不自禁地大笑,连屋顶上的瓦片都震动起来。

却愁贤主人,早晚东南奔。
却愁:反而担心。贤主人:贤明的主人。
东南奔:向东南方向逃跑。
译文:反倒担心这位贤明的主人,他早晚会向东南方向逃跑。

谁与识我辈,咄哉非汝髡。
谁与识:谁能认识。识我辈:理解我们这些人。
咄哉:惊叹词。汝髡:你这个人。
译文:谁能够认识我们的志向和抱负呢?你们这些家伙真是太可笑了!

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。