三年客京华,雰埃侵鬓绿。
花时岂相关,藜藿欣自足。
故春锁胶庠,庭槐如兔目。
沂风清昼吟,璧水泛晨瞩。
今我复来兹,芳菲照华屋。
日长帘幕深,欠伸倦晴燠。
英英同舍郎,文采命骚仆。
真想寄吟哦,诗坛令何肃。
惟时届清明,千官赐休沐。
我事未渠央,矧敢念归宿。
何当榜贡书,诸生骇神速。
君歌我乃赓,聊以慰局趣。
这首诗是叶权的次韵之作,表达了他在南宫春游时的感慨和喜悦。下面是诗句的逐句释义及其对应的译文、注释和赏析:
- 三年客京华,雰埃侵鬓绿。(三年来我客居京城,尘埃污染使我的头发变白。)
- 三年(三年时间):指在京城生活了很长时间。
- 客(居住他乡):居住在京城,远离家乡,形容在外漂泊。
- 京华(京城):指京城,即现在的北京。
- 雰埃(尘污)侵鬓(染黑):尘埃污染使鬓发变黑,形象地描述了长时间生活在京城对人的身心影响。
- 绿:绿色,这里指头发因尘土而变得灰暗无光。
- 花时岂相关,藜藿欣自足。(春天来临之际,我的心情却并不感到欣喜,依然满足于粗茶淡饭。)
- 花时(春天时节):指的是春季这个季节。
- 岂(何)相关:是否有关连或关联。
- 藜藿(藜和藿:都是野生植物):泛指粗糙的食物。
- 欣自足:心中充满满足。
- 故春锁胶庠,庭槐如兔目。(过去的春天被禁锢在考场,庭院里的槐树如同兔子的眼睛一般。)
- 故(因此)春(春天):指过去的春天。
- 锁(禁锢)胶庠(考试场所):将春天囚禁在考场之中,比喻科举考试的压抑。
- 庭槐(庭院中的槐树):庭院里种有的槐树。
- 如兔目:像兔子眼睛那样小,形容树木枝叶繁茂且密集。
- 沂风清昼吟,璧水泛晨瞩。(沂风带来清新的气息,清晨站在河边吟诵诗歌,欣赏美景。)
- 沂风(从沂州吹来的风):一种清凉的风。
- 清昼(清爽美好的白天):早晨清新宜人的时光。
- 吟诵(诵读诗文):吟咏诗篇。
- 璧水(清澈的河水):比喻美丽的景色。
- 泛晨瞩(在清晨时分远望):在清晨时刻眺望远处的风景。
- 今我复来兹,芳菲照华屋。(我今天再次来到此地,芬芳的花朵照耀着我的华丽居所。)
- 今我(我现在):现在。
- 复来兹(又来到这里):再次来到这里。
- 兹(代词,这里):这里。
- 芳菲(芬芳美丽):花朵盛开散发出迷人的香气。
- 照(映照)华屋(华丽的房屋):照耀在华丽的房屋上。
- 日长帘幕深,欠伸倦晴燠。(天气渐渐转暖,帘幕紧闭,我因疲倦而打哈欠,感觉有些闷热。)
- 日长(天气转暖,阳光渐增):太阳升高了,气温上升。
- 帘幕深(帘幕关闭得很紧):形容室内环境幽闭。
- 欠伸(打哈欠、伸懒腰):表示因疲劳而打哈欠,身体感到疲乏。
- 欠伸倦晴燠(因疲倦而感到闷热):因为疲倦而打哈欠,也因为天气变暖而感到不适。
- 英英同舍郎,文采命骚仆。(英俊的同舍好友们,他们的才学足以让骚赋诗人羡慕。)
- 英英(英俊):形容人的外貌或者才华出众。
- 同舍(同在一舍):同宿舍的人。
- 文采(才华):指有文才。
- 命骚仆(能够撰写骚赋):擅长写诗作赋。
- 真想寄吟哦,诗坛令何肃。(我真希望能在这里吟诗赋文,让诗坛的领袖人物也为之赞叹。)
- 真欲(真想):强烈的愿望。
- 寄吟哦:寄情于吟咏之中。
- 诗坛(诗的领域):指文学创作的领域。
- 令何肃(使得何肃感到敬佩):希望引起诗坛领袖人物的赞赏和钦佩。
- 惟时届清明,千官赐休沐。(这个时候正是清明时节,朝廷赐予百官休息沐浴的机会。)
- 惟时:(这个时候)指特定的时间节点。
- 届(到达、达到):达到某个阶段或节日。
- 清明(清明节):中国传统节日,人们扫墓祭祖。
- 千官(许多官员):很多官员。
- 赐休沐(赐予假期休息沐浴):皇帝赐予官员休假沐浴的机会。
- 我事未渠央,矧敢念归宿。(我的事务还未完成,怎么敢想回家的事情。)
- 我事(我的事务):指自己的事情或者工作。
- 渠央(已接近完成):已经接近结束。
- 矧(况且)敢念归宿(怎么敢考虑归家之事):怎么敢想回自己的家?
- 君歌我乃赓,聊以慰局趣。(你的歌声让我接着唱,姑且以此安慰一下自己。)
- 君歌(你的歌声):对方唱歌。
- 我乃赓(我就跟着唱):我也接着唱下去。
- 聊以(姑且)慰局趣(安慰一下):姑且用来安慰一下自己。
这首诗通过描绘春天的景象和个人的感受,展现了作者对于自然的欣赏和内心的情感波动,同时也体现了他对官场生活的无奈和对自由生活的向往。