惹云非手植,自与薜萝交。
雨过苔侵影,秋来月照巢。
锡寒枝上挂,偈好叶中抄。
谁见僧行绕,烟凉夜磬敲。
照上人山房庭树
照:映衬,照亮。
上人:对僧人的敬称。
山房:山林中的房屋。
庭树:庭院中的树木。
译文:
映衬着山上房屋的庭院中的树木。
惹云非手植,自与薜萝交。
惹云:招惹云雾。
非手植:不是亲手栽种的。
薛萝:薜荔和女萝两种植物。
自与:自己与之。
译文:
招惹云雾不是亲手栽种的,它与薜荔和女萝相交。
雨过苔侵影,秋来月照巢。
雨过:雨水过后。
苔侵影:苔藓覆盖了影子。
秋来:秋天到来。
月照巢:月光照亮了鸟巢。
译文:
雨水过后苔藓覆盖了影子,秋天来临时月光照亮了鸟巢。
锡寒枝上挂,偈好叶中抄。
锡:佛门用具,此处指佛珠。
寒枝:被冰雪冻僵的树枝。
偈:佛教经文或诗文。
叶中抄:叶子中间抄写。
译文:
佛珠挂在被冰雪冻僵的树枝上,好的偈句在叶子中间抄写。
谁见僧行绕,烟凉夜磬敲。
谁见:是谁看见。
僧行:僧人行走。
绕:环绕。
烟凉:夜晚烟雾清凉。
夜磬:夜晚敲击的磬。
译文:
是谁看见僧人在路上行走,烟雾清凉夜晚敲响的磬声。