霜落门前石齿清,静中曾听咽泉声。
分题会客多无说,抱疾迎僧忽强行。
窗外叶随蝉影过,井边苔趁雨痕生。
纱巾任侧衣从破,二十年来不到城。
【注释】
①韩原:地名,在今陕西韩城市。②咽泉声:指泉水流过石头的声音。③分题:即分韵。④抱疾:有病。⑤井边苔:水边的青苔。⑥纱巾:指僧帽。⑦破:破败。⑧二十年来:指从唐玄宗天宝十四年(755)安禄山起兵,至乾元二年(759)肃宗即位的二十多年间,诗人长期在长安闲居不仕。
【译文】
秋日我经过韩原隐居地,门前清冷的霜花铺满石子路;寂静之中我曾听见泉水潺潺流过石头的声音。分题和客人聚会时,多是无言无话,只好抱着病体迎接来访的和尚;窗外树叶随风飘动,仿佛是蝉儿的翅膀掠过;井边的青苔随着雨水的痕迹生长;僧帽上的纱巾随意地披在破旧的衣服上;二十年来我从不曾踏进京城一步。
【赏析】
诗中“静中曾听咽泉声”一句写诗人在静谧中听到泉水潺潺流过石头的声音,写出了诗人对这宁静生活的向往和享受。
“分题会客多无说,抱疾迎僧忽强行”,诗人与朋友相别后,独自来到韩原隐居地,但朋友没有来,只好抱着病体去迎接来访的和尚,表达了诗人内心的孤独和无助。
“窗外叶随蝉影过,井边苔趁雨痕生”,诗人通过写窗外落叶和井边青苔的生长,表达了诗人的寂寞和落寞。
“纱巾任侧衣从破,二十年来不到城”,诗人用纱巾随意地披在破旧的衣服上,表达他长时间未踏入京城的心境。