梦寻仙子访瀛洲,怨入春泉绕指流。
酒病着人无物解,更烦一鼓为扶头。

【解析】

此诗首尾两联对仗工整,一气呵成,中间两联则以“梦”与“酒”为线索,写出了诗人在梦中的所见所感。

其一:

“梦寻仙子访瀛洲”,这一句是说诗人梦见自己寻找到了仙子,来到了瀛洲(古代传说中的大海)。“瀛洲”指神话中海上仙山。

其二:“怨入春泉绕指流”,这一句是说仙人的怨恨已经化做春天的泉水,缠绕在手指之间,流走了。“怨入”指怨恨进入,“春泉”指春天的水,“绕指流”指缠绕在手指间。这里用流水来比喻怨恨,形象地表现了怨恨之深广,以及难以排解的痛苦心情。

其三:“酒病着人无物解”,这一句是说因为酒喝多了而病了,无法用任何东西解除痛苦。“酒病”即醉酒生病,“无物解”意为没有东西可以医治或消除。这句表达了诗人因酒过度而导致身体不适、痛苦不已的心情。

其四:“更烦一鼓为扶头”,这一句是说更加麻烦的是需要用敲鼓的方式来帮助清醒头脑。“扶头”指用敲鼓的方式使酒醒,也用来比喻使人摆脱困境的方法之一。这句表达了诗人因为醉酒导致身体不适、痛苦不已,又希望找到一种方法来缓解这种不适和痛苦的心情。

【答案】

译文:

我梦里去寻找仙女探访那瀛洲(传说中海上仙山),仙人的怨恨已经化做春天的泉水,缠绕在手指之间,流走了。因为饮酒过多而病了,无法用任何东西解除痛苦,更加麻烦的是需要用敲鼓的方式来帮助清醒头脑。

赏析:

第一句写梦中寻觅仙人探访瀛州的情景;第二句写仙人的怨恨已化作春天的泉水环绕在手指上,随流水而去;第三句写酒醉之后身体不适,无法用任何方法解脱痛苦;第四句写更糟糕的是要用敲鼓的办法才能清醒过来。前两句写梦境,后两句写现实,前后形成对比,突出了诗人的愁苦之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。