八节愁闻上水滩,江流东下许艰难。
青帘招我非无意,端为疏篷夜枕寒。
阻风回舟泊新河口饮李氏酒肆后轩
八节愁闻上水滩,江流东下许艰难。
青帘招我非无意,端为疏篷夜枕寒。
注释:
阻风回舟:船受阻风而停回,即停航。
回舟:返回的船。
泊新河口:在新河口停留。
李氏:指姓李的人。
酒肆后轩:指李家的酒馆后面的小阁楼。
八节:古代以十二月为正月份,八月为中月,故称“八节”。这里泛指秋天。
滩:河流中的险滩。
江流:指长江。
东下:向东流去。
艰难:困难,不易。
青帘:青色的帘子,形容酒肆的外观颜色。
招我:招引我。
非无意:不是没有意思,而是有某种考虑或打算。
端为:主要是为了。
疏篷:稀疏的篷布。
夜枕寒:在夜晚睡觉时感觉寒冷。
赏析:
这首诗是诗人在秋季因船只受阻风而在新河口停留时,饮酒于李家酒肆的后轩所作的诗。
首句“八节愁闻上水滩,江流东下许艰难。”写诗人因船只受阻风在上水滩滞留,感受到秋天的萧瑟和江水的流动带来的艰辛。”八节”指的是秋天,”上水滩”则是指江流湍急的地方,”江流东下”则形象地描绘了江水向东流去的景象,暗示着诗人的旅途艰难。
次句“青帘招我非无意,端为疏篷夜枕寒。”描述了李家酒馆的外观颜色和诗人被酒馆吸引的原因。”青帘”指的是青色的帘子,象征着酒馆的外观颜色,”招我非无意”则表明诗人是被酒馆所吸引而非偶然进入。”疏篷夜枕寒”则描绘了诗人在夜晚躺在酒馆里感到寒冷的情景。
整首诗通过描绘诗人在秋季因船只受阻风在新河口停留时的所见所感,展现了诗人对自然景色和人生经历的独特感悟,同时也表达了诗人对生活的热爱和对自然的敬畏之情。