千种繁春,春已去、翩然无迹。谁信道、荼枝上,静中留得。晓镜洗妆非粉白,晚衣弄舞馀衫碧。粲宝钿、珠珥不胜持,浓阴夕。
金剪度,还堪惜。霜蝶睡,无从觅。知多少、好词清梦,酿成冰骨。天女散花无酒圣,仙人种玉惭香德。怅攀条、记得鬓丝青,东风客。
【诗句释义】
- 满江红:词牌名,此为其一格。
- 荼:一种茶,又名苦菜。
- 繁春:春意浓厚。
- 已去:已经过去。
- 无迹:没有踪迹。
- 谁信道:谁说。
- 荼枝上:荼花的枝条上。
- 静中留得:在静谧的环境中留下了痕迹。
- 晓镜:早晨照镜子。
- 洗妆非粉白:洗脸化妆不是粉白的。
- 晚衣弄舞馀衫碧:晚上穿着舞蹈的衣服,衣服是绿色的。
- 粲宝钿:灿烂的珠宝。
- 珠珥不胜持:戴的首饰太多难以拿住。
- 浓阴夕:傍晚的阳光。
- 金剪度:金制的剪刀。
- 霜蝶睡:霜打的蝴蝶正在睡觉。
- 无从觅:找不到。
- 好词清梦:美好的诗词和梦想。
- 酿成冰骨:凝结成冰冷的骨骼。
- 天女散花:天上的仙女撒花。
- 无酒圣:没有酒的圣人。
- 仙人种玉:仙人种玉,比喻有德行的人。
- 惭香德:惭愧自己的香气。
- 怅攀条:遗憾地抚摸着树枝。
- 记得鬓丝青:我记得我的头发还是青色的。
【译文】
春天的气息已经很浓厚了,可是春天已经过去了,留下的只是一片空白,谁能够相信呢?荼花的枝条上留下了痕迹,在宁静的环境中留下了痕迹。清晨洗脸化妆不是粉白的颜色,晚上穿着舞蹈的衣服,衣服是绿色的。灿烂的珠宝和珍珠一样多的首饰,无法拿住。傍晚的阳光下,霜打的蝴蝶正在睡觉,找不到它在哪里。美好的诗词和梦想凝结成了冰冷的骨骼,天女的花瓣像没有酒的圣人一样飘散,仙人的玉石就像有德行的人一样惭愧自己的香气。遗憾地抚摸着树枝,记得我的头发还是青色的。