万里夷王子,曾听若木鸡。
泛舟沧海外,授馆国门西。
琛币来重译,车书想旧题。
苍梧弓剑冷,云雨泣芝泥。
万里夷王子,曾听若木鸡。
泛舟沧海外,授馆国门西。
琛币来重译,车书想旧题。
苍梧弓剑冷,云雨泣芝泥。
注释:
- 万里夷王子:形容自己与远方的夷族王子一样,都是异国之人。
- 曾听若木鸡:比喻曾经听过像若木鸡那样的高深莫测、无法理解的言论或声音。
- 泛舟沧海外:形容自己像在大海之外泛舟,意味着远离尘世纷扰。
- 授馆国门西:指被召至国门之西,即受封为官。
- 琛币来重译:指收到远方国家的珍贵礼物,需要经过翻译才能理解。
- 车书想旧题:比喻对故土的思念之情如同古代的车书文字,难以忘记。
- 苍梧弓剑冷:形容战争结束后,武器变得陈旧而冷凉,暗指战争带来的创伤和损失。
- 云雨泣芝泥:比喻战争中的人们因战乱而流离失所,生活艰辛,如同在潮湿的土地上哭泣。
赏析:
这首诗表达了作者对远方异域的怀念和对战争带来的伤痛的感慨。首句“万里夷王子”展现了诗人与异国人交往的经历,也暗示了他对于不同文化的尊重和接纳。接下来的几句描绘了他在海外的生活状态,如“泛舟沧海外”、“授馆国门西”,以及战争带来的影响,如“琛币来重译”、“云雨泣芝泥”。这些诗句既展现了诗人的豁达胸襟,也反映了他对战争的深刻反思和对和平的渴望。整体而言,这首诗情感真挚,语言简练,是一首富有哲理和深度的佳作。