曾侍天王玉几傍,卷帘袍色殿中央。
重霄未彻宫县乐,上宰初持万寿觞。
晓日半临幡影转,春风遍送佩声长。
今朝千里穿云岭,喜奉亲舆返故乡。
丙申元日过浦城西阳岭曾侍天王玉几傍,卷帘袍色殿中央。
重霄未彻宫县乐,上宰初持万寿觞。
晓日半临幡影转,春风遍送佩声长。
今朝千里穿云岭,喜奉亲舆返故乡。
译文:
在丙申年的第一天,我走过了浦城西阳岭。
我曾侍奉过天王的玉案旁边,我的袍子颜色就像宫殿的中心一样。
重霄还未完全被宫县的音乐所覆盖,皇帝已经开始手持万寿酒。
早晨的第一缕阳光半挂在旗帜的影子中间,春风吹动着佩声悠扬。
今天我从千里之外穿过云岭,非常高兴地奉陪您返回故乡。
注释:
丙申元日:指正月初一,古人以干支纪年,丙申为天干的第三位,故称“丙申元日”。
过浦城西阳岭:走过浦城西边的阳岭。
曾侍天王玉几傍:曾经侍奉过天王的玉案旁。天王,这里指帝王。玉几,是古代一种高脚小几,用来放置文书、典籍等物,象征帝王之位。
卷帘:拉开窗帘。袍色:袍的颜色。殿中央:在帝王身边。
重霄:高高的天。宫县:宫廷音乐。
上宰:皇帝。万寿觞:祝寿的酒杯。
幡影转:旗幡的影子在转动。
佩声长:佩玉相击的声音悠扬。
朝:早晨。
译文:
在丙申元的第一天,我走过了浦城西边的阳岭。
我曾经侍奉过天王的玉案旁边,我的袍子颜色就像宫殿的中心一样。
重霄还未完全被宫县的音乐所覆盖,皇帝已经开始手持万寿酒。
早晨的第一缕阳光半挂在旗帜的影子中间,春风吹动着佩声悠扬。
今天我从千里之外穿过云岭,非常高兴地奉陪您返回故乡。