筑土为山号距堙,胡儿痴计要攻城。
谁知壮士中宵出,三月工夫一夜平。
毁土山
筑土为山号距堙,胡儿痴计要攻城。
谁知壮士中宵出,三月工夫一夜平。
注释:
- 筑土为山:将泥土堆积起来建造成山。
- 号:称为,号称。
- 距堙:距离,这里指代城墙。
- 胡儿:指胡人(古代对北方少数民族的称呼)。
- 痴计:愚昧的计划。
- 出:出动。
- 宵:晚上。
- 三月:时间长度,这里表示一夜之间。
译文:
筑起土山号称是城墙,胡人却愚蠢地计划进攻城墙。谁知道那些壮士在半夜就出动了兵卒,仅仅用了三天时间就平定了叛乱。
赏析:
这首诗通过描绘胡人试图攻击一座土山的愚蠢行为和壮士们迅速平息叛乱的场景,展示了战争与和平的对比,同时也反映了作者对智慧胜过蛮力的观点。诗中的“毁土山”不仅仅是字面上的描述,更蕴含着深刻的政治隐喻和哲理思考。