乍晴山染碧,过雨落疏花。
水阔暮天迥,村居春昼嘉。
倚栏时展画,留客旋烹茶。
剩得闲中趣,吟诗到日斜。
乍晴山染碧,过雨落疏花。
水阔暮天迥,村居春昼嘉。
倚栏时展画,留客旋烹茶。
剩得闲中趣,吟诗到日斜。
译文:
初晴时分,山色被碧绿的颜色覆盖,经过一场雨后,落满了稀疏的花瓣。
水天辽阔,暮色的天边显得更加遥远,春天的午后,村子充满了欢乐。
倚靠在栏杆上时常展开画卷,留下客人时便迅速烹制好茶。
拥有闲暇的乐趣,直到太阳西斜才吟诵诗歌。
注释:
- 乍晴:初晴,刚刚晴朗。
- 山染碧:山被绿色覆盖。
- 过雨:经过雨水的洗礼。
- 疏花:稀疏的花瓣。
- 水阔:水面广阔。
- 暮天迥:傍晚的天空显得更加遥远。
- 村居:乡村的住处。
- 展画:展开画卷欣赏。
- 留客:留住客人。
- 旋:立刻,迅速地。
- 吟诗:吟诵诗歌。
- 日斜:太阳即将落山。
赏析:
这首诗描绘了作者在初晴和雨后的乡村景色以及日常生活的情景。诗中通过对自然景观和农耕活动的描写,展示了乡村生活的宁静与和谐。诗人用简洁的语言,生动地刻画出乡村的自然美和人情味,体现了对乡村生活的喜爱和向往。