日落寒山剪剪风,一行雁字各西东。
虽然颜面睽千里,料得相思两地同。
秋夜有怀孟兄
日落寒山剪剪风,一行雁字各西东。
虽然颜面睽千里,料得相思两地同。
【注释】
日落:太阳落山。
寒山:指深秋时节的山岭。
剪剪:形容风吹过树梢的声音。
“一”通“翼”。
“颜面”指面部表情,这里借以代指书信。
“睽”,音kuí,分开。
“料得”是估计的意思。
两地:指你和我所在的两地。同:相同。
赏析:
此诗写于诗人在外地作客时思念朋友孟郊的情景。首句描绘了日落时分山岭上秋风萧瑟的景象;次句则描写一群大雁排成一字行向南飞翔,而它们各自飞到西和东的尽头;三、四句则表达了尽管彼此相隔万里,但只要彼此心存思念之情,就能相互感知对方的心意。整首诗语言朴实无华,情感真挚动人,充分体现了中国古代诗歌中“言有尽而意无穷”的艺术特色。