蔟蔟排弦声流美,因风独弄无宫徵。
闲庭引思道情中,五音不入行人耳。
仰望云霄听未足,何期到了不成曲。
秋蝉夜噪素琴鸣,边城角罢春水渌。
高悬韵响声来去,常深兴寐无相阻。
不类乐中得此名,圆月明时何自苦。
凄清激节繁空影,日夜如流后天永。
无穷之外更无穷,依傍群弦方始品。
这首诗的译文是:
簇簇排成的弦声流美,独自演奏没有宫商之声。闲庭漫步引发思乡之情,音乐五音却无法进入听者的耳朵。仰望云天聆听还不够,没想到到了秋天却已不成曲调。秋蝉夜叫素琴鸣响,边城的角声罢休春水清波。高悬的音乐声音来去无踪,常常使兴寐无阻。不同于乐中得此名,圆月明亮的夜晚何苦自苦。凄凄清清激节繁空影,日夜如流后天永远。无穷之外更无穷,依傍群弦方始品味。
注释:
- 缘识:指音乐与人的缘分。
- 蔟蔟(ch6)排弦声:形容弦乐器排列整齐,声音响亮。
- 因风独弄:独自在风中弹拨,没有固定的旋律。
- 无宫徵:宫和徵是古代音乐的调式,此处表示没有固定的节奏或旋律。
- 闲庭引思道情中:在闲暇的庭院里,思念着远方的人或事。
- 五音不入行人耳:音乐的五种基本音符(宫、商、角、徵、羽)在这里不被行人所理解。
- 仰望云霄听未足:站在高处仰望天空,觉得听到的音乐还不够多。
- 何期到了不成曲:没有想到秋天到来时,音乐已经无法形成完整的曲调。
- 秋蝉夜噪素琴鸣:秋天的蝉鸣声伴随着素琴的声音响起。
- 边城角罢春水渌(lù):边疆的城池结束了春天的水声清澈。
- 高悬韵响声来去:悬挂在空中的音乐声音来回飘荡。
- 常深兴寐无相阻:常常让人沉浸在音乐之中,以至于难以入睡。
- 不类乐中得此名:这并非音乐中的常见名称。
- 圆月明时何自苦:在明亮的月光下,为何要自寻烦恼?
- 凄清激节繁空影:音乐的凄凉激昂与虚无的影子相互映衬。
- 日夜如流后天永:日夜如同流水,但永恒不变。
- 无穷之外更无穷:音乐的无限延伸到无法想象的地方。
- 依傍群弦方始品:只有在依附于众多弦乐的基础上,才能够体会到音乐的美。
赏析:
这首诗描绘了一幅秋天夜晚的景象,通过音乐与自然、人的情感相结合,表达了诗人对音乐的独特感受和深刻的思考。诗中的“缘识”一词,既指音乐与人的缘分,也暗示了音乐与人生情感的联系。诗人通过对音乐的描述,抒发了自己对生活、对自然的感悟,以及对人生哲理的思考。整体上,这首诗语言优美,意境深远,是一首富有哲理性和艺术性的佳作。