薄薄寒侵酒面和,可怜春事委流波。
两堤杨柳东风老,一曲池塘夜雨多。
花落莺声还在否,桑空蚕事又如何。
壮心不逐流年去,倚剑青天发浩歌。
春莫
薄薄寒侵酒面和,可怜春事委流波。
两堤杨柳东风老,一曲池塘夜雨多。
花落莺声还在否,桑空蚕事又如何。
壮心不逐流年去,倚剑青天发浩歌。
译文:
春风虽暖但已无法驱散酒面上的微寒,令人怜惜的是春天的时光已经随着流水逝去。
堤岸两侧的柳树在东风中显得苍老无力,夜晚池塘边的一场细雨让整个场景更显凄凉。
不知那枝头落下的花瓣是否还能听到黄莺清脆的啼叫,空空如也的桑树又该如何度过这个春天。
壮士的心志不会随着岁月的流逝而消减,我依然会手持长剑站在那高高的青天上大声歌唱。
注释:
- 薄薄寒侵酒面和: 描述酒面上的寒气轻轻袭来,让人感到微微的寒冷。
- 可怜春事委流波: 可惜这春天的美好时光已经像流水一样消逝。
- 两堤杨柳东风老: 堤岸边的柳树在东风中显得衰老,暗示春天即将结束。
- 一曲池塘夜雨多: 池塘边的雨声连绵不绝,增添了一份凄凉感。
- 花落莺声还在否: 不知道那些凋零的花片上是否能听到黄莺清脆的啼鸣。
- 桑空蚕事如何: 空空如也的桑树又该如何过好这个春天。
- 壮心不逐流年去: 尽管岁月流逝,但壮士的心志仍然坚定,不随波逐流。
- 倚剑青天发浩歌: 手持长剑站在高高的青天之上,高声歌唱,表达自己的豪情壮志。