短墙疏竹小园亭,记得东风婺女城。
久酝菖蒲催祓禊,半肥梅子待清明。
桥边沙印骄骢迹,水外花藏醉客声。
年少不知身解老,曾将豪气与春争。
吾乡城外北室宛转皆亭园自北门外南彻浮桥最为游春胜地因清明念之赋此
短墙疏竹小园亭,记得东风婺女城。
久酝菖蒲催祓禊,半肥梅子待清明。
桥边沙印骄骢迹,水外花藏醉客声。
年少不知身解老,曾将豪气与春争。
翻译:
我家乡的城外是曲折的小径和一座座亭台园囿,从北门往南直到横跨在水面上的桥梁,这是一处最适宜游春的地方,因为今天是清明节。
矮矮的围墙、稀疏的竹子围绕的小园林,记得那东风中婺女的城。
长久酝酿的菖蒲用来驱邪除病,而半熟的梅子正是期待在清明节到来之时。
桥边的沙地上有一匹骏马的痕迹,水外的花丛里传来了醉客的欢歌。
年轻时不懂得身体会逐渐变老,那时的豪情壮志也常常与春天竞争。
注释:
- 吾乡:指作者的家乡。
- 城外:指作者的家乡。
- 北室宛转:曲折蜿蜒。
- 亭园:指亭台园林。
- 东风婺女城:以婺女命名的城,即婺女城的别称。
- 久酝菖蒲催祓禊(fú xì):长时间酿造的菖蒲酒可以驱邪除疫,古人在端午节时用这种酒来洗澡,称为“祓禊”。
- 梅子:指成熟的梅子。
- 浮桥:架设在水上的桥梁。
- 桥边沙印骄骢迹:桥边的沙地上有一只骏马留下的蹄印。
- 水外花藏醉客声:水外的花丛中传出了醉酒客人的声音。
赏析:
这首诗描绘了作者对家乡自然景观的深情怀念和对自己年轻时期的豪迈情怀的回忆。全诗语言质朴,意境清新,充满了对自然之美的赞美和对生活的热情。