留滞江南久,今来万里归。
春风稍和暖,作意入云飞。
注释:
清明过后,我留滞在江南很久了,现在我万里归来。
春风稍微和暖一些,有意地飞入云中。
赏析:
这是一首描绘大雁回归故乡的诗,表达了诗人对家乡的思念之情。首两句写自己因战乱而流离失所,长期滞留于江南,而今得以归去,心情十分舒畅;三、四句则进一步描绘大雁归乡的情景,写出了大雁归巢的欢欣,也抒发了作者思乡的感情。全诗语言朴实无华,但意境高远,耐人寻味。
留滞江南久,今来万里归。
春风稍和暖,作意入云飞。
注释:
清明过后,我留滞在江南很久了,现在我万里归来。
春风稍微和暖一些,有意地飞入云中。
赏析:
这是一首描绘大雁回归故乡的诗,表达了诗人对家乡的思念之情。首两句写自己因战乱而流离失所,长期滞留于江南,而今得以归去,心情十分舒畅;三、四句则进一步描绘大雁归乡的情景,写出了大雁归巢的欢欣,也抒发了作者思乡的感情。全诗语言朴实无华,但意境高远,耐人寻味。
南墙双柏天生直,材虽未老心千尺。 注释: - 南墙:指南面的墙壁,常用以象征南方或面向南方的地方。双柏:指两棵柏树,通常代表着坚韧、长寿和不屈不挠的精神。天生直:意为自然生长而直挺,形容树木直立挺拔。材:指树木的质地,也可以指才能、品德等。虽:即使;虽然。未老:尚未衰老。心千尺:意指心灵高远,志向非凡。 - 译文: 南面墙壁上两棵柏树自然生长而直挺,它们的材质尽管尚未苍老
诗句释义及翻译: 1. 四月河水湍,怒风复相乘。 - "四月":指的是农历四月初。 - "河湍":河流湍急。 - "怒风":猛烈的风。 - "复":再次。 - 译文:四月初,河水湍急,怒风再次助威。 2. 维绝柁亦摧,舟人废其能。 - "维绝":船桨折断或无法使用。 - "柁":舵。 - "废":失去。 - "能":能力、技能。 - 译文:船桨折断,船人失去了操控船只的能力。 3.
注释:廉吏如今没有刀剑,仁人古人常以车轴为戒。 译文:现在的廉官吏子没有刀剑,古代的仁人们常常把车轴作为鉴戒。 赏析:这首诗是唐代诗人王维的作品《杂诗三首》中的第16首。全诗以“古”字开头,用“今无”、“古戒”两个词语,一前一后,形成鲜明的对比,深刻揭示了社会变迁对人性的影响和腐蚀,表达了诗人对世道人心的忧虑。同时,也寄托了诗人希望在清廉的政治氛围中,培养出具有仁爱之心、道德情操的人才
【注释】黄葵:一种植物。常倾叶:叶子总倾向一侧,像倾斜的样子。向日不令照其根:太阳光不能直射到它的根上。 【赏析】诗中描写了黄葵的叶片总倾向于一侧,仿佛在向太阳倾斜一样,而它的根部则不直接受到阳光的照射,表现出它对阳光的依赖程度很低。诗人通过对黄葵这一自然现象的描绘,表达了对大自然的热爱和对生命的珍视之情
注释 其十:第十首。颂声,颂扬之声,指对某人的称赞。骚客:诗人,指屈原。误:错。锡贡,进献。禹书:相传大禹治水时,曾用木简记事,因称木简为禹书。迟:迟缓。 赏析: 这首诗是唐代诗人李白的《梁园吟》中的第十首。诗中表达了诗人对当时社会风气和文人雅士的评价。他认为,人们应该像大禹一样,勤奋努力地治理国家,而不是仅仅满足于享受荣华富贵。同时,他也批评了那些只知颂扬他人而不肯自省的人
其十二 不认识太阳高升时,也分不清月亮升起。 注释: 不识:不知道,不了解。 日高眠起处:指日上三竿之时。即太阳刚升起的时候。 何如:哪里比得上。 风定舞馀时:比喻风平浪静之后,才能欣赏到舞蹈之美。 赏析: 这首诗描绘了一个人在宁静的夜晚观赏舞者舞蹈的场景,表达了作者对自然之美的赞美和对生活情趣的追求。诗中通过对比的方式,将日出时分与夜晚舞蹈进行了对比,突出了夜晚舞蹈的美丽之处。同时
【注释】: 美田:美好的田畴。钩盾里:汉代皇宫中苑名。钩,通“钩” 躬稼:亲自耕种。麦,指大小麦。秋馀:秋天的收获。 【赏析】: 此诗是一首咏叹农事的诗。全诗以“躬稼”、“麦秋馀”为线索,通过描写诗人躬耕劳作的劳动景象,表达了诗人对农民辛勤劳动的赞美和对丰收的喜悦心情。全诗语言质朴平实,情感真切自然,给人以美的享受和心灵震撼
注释翻译: 在混乱的世道,颍水变得浑浊,在太平的时代,颍水变得清澈。 赏析: 此诗表达了诗人对乱世与太平盛世的不同感受和看法,同时也反映了作者对世事变迁的敏锐观察和深刻理解
【注释】 幽寂:寂静;晦:阴暗。猗猗:芳香而美好的样子。佩:佩玉,古人常将玉饰挂在身上,表示高尚或美。 【赏析】 这是一首写景诗,写深林中秋雨时的景象:深密的树林里,一片寂静,只有秋雨在阴郁地下着,那丛丛芬芳的兰花也似乎在这寂静的秋天里无所依靠而感到孤独。全诗没有直接写人的心情,而是以物传情,表现了诗人的孤高与清高。 前两句写林子很深,秋雨很密,兰花也很香,但它们却显得有些孤单
【注释】: 四月:农历四月,指暮春时节。 火玉:指红艳欲滴的牡丹花,也比喻艳丽娇嫩的女子。 拂露华:即“拂”与“露华”二字连用,形容牡丹花的枝叶如美女轻抚着华丽的衣裳,显得分外娇艳。 【赏析】: 《夏日闲门生李德载》共八首,这是其中的第八首。这首诗描绘了一幅晚春时节,牡丹花开、百花凋谢的画面,赞美了牡丹花的美艳。同时通过描写牡丹的枝叶,表现了诗人对女子美丽仪态的喜爱之情。全诗语言生动形象
红玉谁家女四首 春风能吹衣,不能解人意。 使我为朝云,与君从此逝 第一首 红玉谁家女 春风轻抚过,红玉的面颊更显娇艳。 她如初绽的花蕾,含苞待放,美得令人心动。 第二首 双曈如水流 她的双眼如同两泓清泉,清澈透明。 映花间,她的眼神似乎在诉说着无尽的故事。 第三首 翠霞金缕衣 她的衣裳犹如碧绿的霞光,闪烁着金色的光泽。 她独立于斜阳下,宛如仙子下凡。 第四首 无奈春风荡
诗句原文: 翠霞金缕衣, 独立翳斜晖。 无奈春风荡, 吹人只欲飞。 注释: - 翠霞指的是鲜艳的红色或美丽的颜色,这里用来比喻衣物的颜色,金缕衣则指华丽的衣服,通常指贵族或皇帝的衣服,这里形容其华丽程度。 - 翳是遮挡的意思,斜晖则是夕阳的余晖,用来形容傍晚时分阳光柔和而美丽。 - 无奈春风荡,吹人只欲飞,这里的春风代表着自然界的力量和魅力,但无法改变人的心意,只能让人感到愉悦却又有束缚之感
红玉谁家女,双曈如水流。 映花看汉使,不觉坠搔头。 诗句翻译与注释: 1. "红玉谁家女": - 注释:红玉,指代女子的名字。谁家女,即询问女子的来历或身份。 - 赏析:这句诗通过“红玉”这个称呼,暗示了女子的美丽和高贵。而“谁家女”则透露出对女子来历的好奇,可能是贵族或皇族成员。 2. "双曈如水流": - 注释:“曈”指的是眼睛的光芒,“双曈”形容女子的眼睛明亮有神
注释: 1. 忆关中诸弟:回忆起关中地区的几个弟弟。 2. 好去北归雁:愿你们像大雁一样,能顺利返回。 3. 凭将千里书:请把远方的来信带回来。 4. 潼关何日到:不知什么时候才能到达潼关。 5. 送目故愁予:看着你远去的身影,我不由得感到有些忧愁。 赏析: 这是一首表达离别之情的诗。诗人通过回忆和想象,表达了对家乡亲人的深切思念和对未来重逢的期盼。 首句“忆关中诸弟”,直接点明主题
【注释】 初元:正月朔日为“建子”,因称新年为“元始”。 高阳关,在今河北隆尧县西南。 剪彩春:以剪彩作春花状。 而:连词,表转折。 翻作:反而。 独醒人:独自清醒的人。 【赏析】 这首诗是诗人晚年退居故里时所作,表达了他对现实社会的不满及自己洁身自好的情怀。全诗写景抒情,情景交融。 首句写月色如初元之夜,花香似剪彩之春。这两句诗,既描绘了景色之美,也写出了诗人对美好时光的珍惜之情。
诗句原文: 春塘泉脉活龙鳞,宿雨花枝覆锦茵。 薄俗不容白眼客,醉乡自有葛天民。 注释解释: - 春塘:春季的池塘,象征生机与清新。 - 泉脉:泉水流动的脉络,生动形象地描绘了泉水如龙般的蜿蜒流淌。 - 活龙鳞:形容泉水流动的声音,如同龙在游动时激起的水波声,形象生动。 - 宿雨:昨夜的雨水,增添了春天的湿润气息。 - 花枝:指花朵和树枝,被雨水覆盖,显得更加鲜艳。 - 锦茵:美丽的地毯