红玉谁家女,双曈如水流。
映花看汉使,不觉坠搔头。
红玉谁家女,双曈如水流。
映花看汉使,不觉坠搔头。
诗句翻译与注释:
- “红玉谁家女”:
- 注释:红玉,指代女子的名字。谁家女,即询问女子的来历或身份。
- 赏析:这句诗通过“红玉”这个称呼,暗示了女子的美丽和高贵。而“谁家女”则透露出对女子来历的好奇,可能是贵族或皇族成员。
- “双曈如水流”:
- 注释:“曈”指的是眼睛的光芒,“双曈”形容女子的眼睛明亮有神。“如水流”比喻其眼神清澈如流水般自然。
- 赏析:此句不仅形象地描绘了女子的眼神,还赋予了一种清新脱俗的气质。如同流动的水一般,让人感到她的灵动和纯洁。
- “映花看汉使”:
- 注释:映花,指女子在花间观赏的场景。汉使,古代中国派遣出使西域的使者。
- 赏析:这句诗描绘了一个宁静美好的画面,女子在花丛中悠闲地观望着远方的使者,可能寓意着对远方亲人或友人的思念。
- “不觉坠搔头”:
- 注释:坠,滑落;搔头,用手指梳理头发。这里形容女子在看到汉使时,由于激动或好奇而忍不住用手去梳理自己的头发。
- 赏析:这句表达了女子因看到远方的使者而产生的强烈情感波动,同时也展示了她内心的纯真和不羁。
赏析:
这首诗通过简练的语言和生动的意象,展现了一个美丽女子的内心世界。从她的身份到她的眼神、再到她的行为,每一处都充满了诗意和深意。整首诗不仅描绘了一个静态的画面,更通过女子的情感变化展现了动态的故事。这种动静结合的表现手法,使得读者能够更加身临其境地感受到诗中所描绘的场景和情感。