信陵贵公子,仁义不挂口。
犹有三千客,名声极高厚。
而况贤者门,四方所奔走。
岂无青云士,磊落照前后。
我虽非其人,慕用意殊久。
差池混出处,百望乖一隅。
羁旅陈蔡间,忙如丧家狗。
担簦始自致,倾盖许白首。
中堂陈诗书,高会置樽酒。
岂惟听馀论,复喜识宾友。
魏侯希世珍,颇为平生旧。
他时恨契阔,并生喜邂逅。
危冠切浮云,长剑挂南斗。
同志此莫逆,孤游信无负。
切磋变新巧,彩绘饰馀丑。
自谓当穷年,如何复分手。
士生得所师,文学致不朽。
吾衰莫自力,子壮谅何有。
当取天下名,还为生人寿。
和永叔十九韵送魏广
信陵贵公子,仁义不挂口。
犹有三千客,名声极高厚。
而况贤者门,四方所奔走。
岂无青云士,磊落照前后。
我虽非其人,慕用意殊久。
差池混出处,百望乖一隅。
羁旅陈蔡间,忙如丧家狗。
担簦始自致,倾盖许白首。
中堂陈诗书,高会置樽酒。
岂惟听馀论,复喜识宾友。
魏侯希世珍,颇为平生旧。
他时恨契阔,并生喜邂逅。
危冠切浮云,长剑挂南斗。
同志此莫逆,孤游信无负。
切磋变新巧,彩绘饰馀丑。
自谓当穷年,如何复分手。
士生得所师,文学致不朽。
吾衰莫自力,子壮谅何有。
当取天下名,还为生人寿。
译文:
信陵君是尊贵的公子,他的仁义不会挂在嘴边。
他还有很多的客人,他们的名声很高很厚。
何况他是贤者的门庭,四方的人都会去拜访他。
难道没有像李白这样的才子,他们磊落的风采照耀着前后?
我虽然是他的朋友,但我羡慕他的时间已经很久了。
我们在一起的时候很少,分开的时候很多,就像差池一样。
我在陈州蔡州之间漂泊,忙得就像一只丧家之狗。
我拿着行李开始旅行,和我一起喝酒的是老朋友。
中堂里陈列着诗书,举行盛大的宴会,摆上美酒。
不只是听我的诗歌评论,也喜欢认识我的老朋友。
魏侯非常珍惜你,你也是他平生的朋友。
以后人们会想念你们的友谊,就像思念一个老朋友一样。
戴着高耸的帽子,仿佛要登上浮云;握着长剑,好像要挂到天枢星。
我们志趣相投,是最好的朋友,孤独的游历也不会感到遗憾。
相互切磋,改变新的技巧;用彩色来装饰剩下的丑恶的地方。
我以为我会在这个世界上度过一生,但怎么能够再和你分别呢?
作为一个有才能的人,能得到老师的指导,这是最大的成就。
我虽然年纪大了,不能自己努力了,但你长大后一定会有所成就的。
我要取得天下的名声,也会为你长寿带来祝福。
赏析:
这是一首酬赠诗。诗人与魏广是老友,两人同登仕途,共事朝廷。魏广出守颍昌(今河南许昌),作《和永叔十九韵送魏广》以赠之。全诗可分为四段。第一段写魏广的品格和才华。第二段写诗人对魏广的思念。第三段写魏广的出仕及自己的离愁别绪。第四段写对友情的感念和祝愿。