信陵贵公子,仁义不挂口。
犹有三千客,名声极高厚。
而况贤者门,四方所奔走。
岂无青云士,磊落照前后。
我虽非其人,慕用意殊久。
差池混出处,百望乖一隅。
羁旅陈蔡间,忙如丧家狗。
担簦始自致,倾盖许白首。
中堂陈诗书,高会置樽酒。
岂惟听馀论,复喜识宾友。
魏侯希世珍,颇为平生旧。
他时恨契阔,并生喜邂逅。
危冠切浮云,长剑挂南斗。
同志此莫逆,孤游信无负。
切磋变新巧,彩绘饰馀丑。
自谓当穷年,如何复分手。
士生得所师,文学致不朽。
吾衰莫自力,子壮谅何有。
当取天下名,还为生人寿。

和永叔十九韵送魏广

信陵贵公子,仁义不挂口。

犹有三千客,名声极高厚。

而况贤者门,四方所奔走。

岂无青云士,磊落照前后。

我虽非其人,慕用意殊久。

差池混出处,百望乖一隅。

羁旅陈蔡间,忙如丧家狗。

担簦始自致,倾盖许白首。

中堂陈诗书,高会置樽酒。

岂惟听馀论,复喜识宾友。

魏侯希世珍,颇为平生旧。

他时恨契阔,并生喜邂逅。

危冠切浮云,长剑挂南斗。

同志此莫逆,孤游信无负。

切磋变新巧,彩绘饰馀丑。

自谓当穷年,如何复分手。

士生得所师,文学致不朽。

吾衰莫自力,子壮谅何有。

当取天下名,还为生人寿。

译文:

信陵君是尊贵的公子,他的仁义不会挂在嘴边。

他还有很多的客人,他们的名声很高很厚。

何况他是贤者的门庭,四方的人都会去拜访他。

难道没有像李白这样的才子,他们磊落的风采照耀着前后?

我虽然是他的朋友,但我羡慕他的时间已经很久了。

我们在一起的时候很少,分开的时候很多,就像差池一样。

我在陈州蔡州之间漂泊,忙得就像一只丧家之狗。

我拿着行李开始旅行,和我一起喝酒的是老朋友。

中堂里陈列着诗书,举行盛大的宴会,摆上美酒。

不只是听我的诗歌评论,也喜欢认识我的老朋友。

魏侯非常珍惜你,你也是他平生的朋友。

以后人们会想念你们的友谊,就像思念一个老朋友一样。

戴着高耸的帽子,仿佛要登上浮云;握着长剑,好像要挂到天枢星。

我们志趣相投,是最好的朋友,孤独的游历也不会感到遗憾。

相互切磋,改变新的技巧;用彩色来装饰剩下的丑恶的地方。

我以为我会在这个世界上度过一生,但怎么能够再和你分别呢?

作为一个有才能的人,能得到老师的指导,这是最大的成就。

我虽然年纪大了,不能自己努力了,但你长大后一定会有所成就的。

我要取得天下的名声,也会为你长寿带来祝福。

赏析:

这是一首酬赠诗。诗人与魏广是老友,两人同登仕途,共事朝廷。魏广出守颍昌(今河南许昌),作《和永叔十九韵送魏广》以赠之。全诗可分为四段。第一段写魏广的品格和才华。第二段写诗人对魏广的思念。第三段写魏广的出仕及自己的离愁别绪。第四段写对友情的感念和祝愿。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。