冷冷清池水,泛泛不系舟。
兴来可独往,兴尽自难留。
留无淹回责,往无进取忧。
世人共扰扰,真赏空悠悠。
章华楚人困,姑苏麋鹿游。
君看如意台,乃知贤者谋。
这首诗的翻译如下:
“冷冷清池水,泛泛不系舟。兴来可独往,兴尽自难留。留无淹回责,往无进取忧。世人共扰扰,真赏空悠悠。章华楚人困,姑苏麋鹿游。君看如意台,乃知贤者谋。”
注释:
- 冷清池:形容环境寂静,没有人烟。
- 泛泛:漂浮的样子。不系舟:没有固定的停泊处。
- 兴来:兴致来了的时候。独往:独自前往。
- 兴尽:兴致已经用尽了。自难留:自己难以留住。
- 留:留下。回责:责备。
- 往:前进。进忧:忧虑。
- 世:指社会。扰:扰乱。
- 真赏:真实的欣赏。空悠悠:空虚而遥远。
- 章华:地名,古代楚国的宫殿。楚人:楚国的人。
- 姑苏:地名,现在的苏州。麋鹿游:麋鹿在湖边游玩。
- 君看:请你看看。如意台:比喻一个理想的场所或目标。
- 乃知:才明白。贤者谋:智慧之士的策略。
赏析:
这首诗通过描绘一种宁静、自由而又略带孤独的场景,表达了诗人对于自然和人生哲理的深刻理解。诗人通过对环境的描绘,表达了他对自由、独立和追求真理的向往。同时,他也通过对社会的批判和反思,表达了对现实世界的不满和对理想生活的渴望。整体上,这首诗展现了诗人深邃的思想和独特的审美观。