旧闻谪仙人,多以我为似。
三生去来今,惟独变名字。
泊舟姑熟溪,风月不如意。
举头望青山,酌酒聊一醉。
汉宫三十六,当时各自贵。
昭阳与华清,究竟谁为愧。
奴辈不自省,脱靴更谁避。
而令弃贤材,孤负青云器。
诗句释义:
旧闻谪仙人,多以我为似:
“旧闻”指的是过去听闻,“谪仙人”是指李白,这里表达的是对李白的尊敬和仰慕之情。李白常被认为才华横溢,因此人们往往以他为榜样。三生去来今,惟独变名字:
“三生”指三世或三生三世,意指长时间的等待或者轮回的宿命。这里表示李白与自己之间有着深厚的缘分,而自己却无法与他相同。泊舟姑熟溪,风月不如意:
“泊舟”指停船,“姑熟溪”即现在的安徽省宣城市泾县境内的姑孰溪。这里的“风月不如意”表达了诗人在旅途中遇到不顺心的事情。举头望青山,酌酒聊一醉:
“举头”指抬眼向上看,“酌酒”是饮酒。这里的“一醉”表示诗人想要借酒解愁,通过醉酒来忘却烦恼。汉宫三十六,当时各自贵:
“汉宫”通常指汉朝的皇宫,“三十六”这里可能指宫中有众多的美女,但诗人在此表达了对她们地位高低的不同看法。昭阳与华清,究竟谁为愧:
“昭阳”、“华清”分别指汉代的宫殿和唐朝的宫廷。这里诗人在比较两位历史人物的地位和贡献,意在表达自己的遗憾和不满。奴辈不自省,脱靴更谁避:
“奴辈”指那些没有自我反省的人,“脱靴”在这里比喻逃避现实。诗人批评那些只顾眼前利益、不思进取的人。而令弃贤材,孤负青云器:
“青云器”指高官厚禄,这里诗人表达了因为自己的错误选择而失去了应有的荣誉和地位,感到遗憾和自责。
译文:
旧日传闻李白才高八斗,常将我比作他的化身。
我们三生有幸相遇,只是名字不同而已。
我在姑熟溪上停泊,可惜风月不如人意。
我抬头仰望青翠的青山,只好借酒消愁,一醉方休。
汉宫曾经有三十六位佳丽,她们各自拥有高贵的地位。
昭阳和华清两处宫殿,到底谁更显得惭愧?
那些仆人们却不自省,逃避现实又是谁所躲避?
却让我放弃了贤能之士,辜负了高飞的青云之志。
赏析:
这首诗通过对李白与诗人的对比,以及对历史的回顾,表达了诗人对李白的敬仰之情以及对自己行为的反思。诗中运用了丰富的意象和典故,如“三生”、“风月”、“脱靴”,使诗歌富有哲理性和艺术性。此外,诗人在结尾处的自责也体现了其谦逊的品质和深刻的自省能力。整首诗情感丰富,寓意深远,展现了诗人内心的挣扎和成长。