筑室西山下,孤标未易亲。
长闲如野鹤,偶出似祥麟。
属者陪髦士,嗟呼瘗玉人。
北风吹老泪,空滴暮江滨。
【注释】
筑室:建房。西山:指山中之西,即终南山。孤标:孤高超逸的品格或风貌。未易亲:难以亲近和理解。
长闲:久居。如野鹤:象野鹤那样清高脱俗。偶出:偶然出游。似祥麟:似麒麟,吉祥之兽。属者:最近的人;最近的事。陪髦士:陪侍有才学的人。玉人:美玉制成的器物。
北风吹老泪:北风把眼泪吹干了。老、空:虚妄。
赏析:
此诗为悼念亡友之作,写诗人在朋友故居前怅然感伤的心情。首联写友人遗世独立的高洁品格,次联抒其难得一见而羡慕之情,第三联写友人近来的境遇,末联写对朋友的追忆。全诗语言简练,情深意切,意境幽渺,凄婉动人。
【译文】
在西山脚下建造房屋,孤标傲骨难以亲近。
常居深山不与世交往,偶尔出游好似麒麟。
近期有人陪侍有才学的人,哀悼他已埋葬玉人的墓地。
北风吹干我的老泪,空落泪珠在暮江边上。
【赏析】
《哭裘》一诗以“哭”,作为全诗的线索,表达了诗人对亡友的深切哀悼之情。首联写友人的遗世独立的高洁品格,次联抒其难得一见而羡慕之情,第三联写友人近来的境遇,末联写对朋友的追忆。全诗语言简练,情景交融,感情真切自然。
开头两句是说,在西山下造了房子,却难于亲近。这大概因为友人的志趣不同寻常,不愿同流合污吧。
三、四句是说,我常常居住在深山之中,不与世人往来。有时也到山外走走,但像野鹤一样清高脱俗,很少与外界接触。偶尔出游一次,就像麒麟一样稀有。
“陪髦士”一句,说明自己最近有伴,可以畅叙友情了。“嗟呼瘗玉人”一句,则又透露出友人已经不幸去世的消息。
末两句是说,北风吹干了我的老泪,空落泪珠在暮江边上。
这首诗通过写景抒情,表达了对朋友的思念之情以及对他的遭遇的同情。