仙鬼微茫果是非,不如辽鹤有归期。
铸成范蠡何嗟及,绣作平原未必知。
歌扇舞裙风雨散,野田荒草古今悲。
可怜一觉寒窗梦,犹记联鞍出塞时。

translated_sentence = “Fragrance of the dream of Fangfu Ruo in two poems”}

{[“The mist of immortality is uncertain and true, yet not as noble as a jade hawk with a return home,”

“Forged into Fan Zi, why should he lament being overtaken?”

“Ornately embroidered Ping Yuan, perhaps he knew nothing about it.”

“Song fan and dance dress scattered with wind and rain, wild fields of grass and willows are both sad and ancient.”

“Regrettably, only a dream in the cold window, but I still remember that I rode out to fight in the desert.”

]}

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。