姑山糠秕铸尧舜,铁拐刀圭度吕钟。
结裹诸君成禹孟,可能不是老夫功。
【注释】
姑山:即庐山。糠秕(kān bì):比喻才能低劣的人。铸尧舜:比喻有帝王之才。吕钟:吕洞宾,道教神仙之一,号纯阳子,唐末人,相传得道成仙后骑龙升天而去,故称吕洞宾为吕仙人、吕先生。“结裹”指结庐在山林。结庐,盖谓建茅屋于山林中。诸君:指朋友。成禹孟:指成就了商汤王和周武王这两位伟大的君王。可能:也许。功:功绩,功劳。
【译文】
姑山上的糠秕可以铸造成尧舜,铁拐李的刀圭可以炼度吕洞宾。
我与朋友们一起结庐在山林之中,成就了商汤王和周武王这两位伟大的君王,也许不是我一个人的努力啊。
【赏析】
这首诗是诗人病愈归来,重游庐山时所作。首联写姑山的糠秕可以铸造成尧舜,铁拐李的刀圭可以炼度吕洞宾;颔联自谦与朋友们一起结庐在山林之中,成就了商汤王和周武王这两位伟大的君王;颈联以“可能”二字作结,表示谦虚之意,并表示自己只是众多贤者的一员而已。全诗表现出诗人淡泊名利、不慕荣利的高尚情操。