饮啄于身切,宜无决择然。
岂其阳忍渴,嫌以盗名泉。
北泽行犹至,东陵恶莫湔。
羞为滥觞者,宁作挂瓢贤。
激齿希高士,流涎异醉仙。
枯肠一勺足,勿傍石门边。
竹溪直院盛称起予草堂诗之善,暇日览之多有可恨
饮啄(yǐn zhuó)于身切,宜无决择然。
岂其阳忍渴,嫌以盗名泉。
北泽行犹至,东陵恶莫湔。
羞为滥觞者,宁作挂瓢贤。
激齿希高士,流涎异醉仙。
枯肠一勺足,勿傍石门边。
逐句翻译:
- 竹溪直院称赞我草堂的诗作非常出色,空闲时间一瞥多有遗憾。
- 我吃喝都小心翼翼,应该没有选择。
- 难道是怕被阳刚之人忍受口渴而讨厌泉水吗?
- 北泽之行依然到达,东陵恶习无法清洗。
- 羞于成为滥觞的人,宁愿做挂瓢的贤人。
- 激动牙齿渴望高尚之士,流口水羡慕神仙。
- 我的肠胃只需一勺食物,不要靠近石门边的山泉。
赏析:
这是一首表达诗人对于诗歌创作态度的诗歌。诗人自谦地说自己的诗歌写得好,但同时也表达了一种无奈和遗憾。他认为自己像阳刚之人一样忍受口渴,但却不能像他们那样去追求名利。他不想成为滥觞的人,也不想成为挂瓢的贤人,而只想成为一个激齿希高士,流涎异醉仙的人。他希望自己的肠胃只需要一勺食物,不要靠近石门边的山泉。这首诗表达了诗人对于诗歌创作的热爱和执着,同时也表达了他的谦逊和坦诚。