自广直邕分十郡,绵龚引象列三江。
水归东海流无尽,山拱西祠势若降。
注释与译文:
浔州(今属广西)
自从从广直邕分出十郡,绵江引象列着三江。
河水归向东海无尽流,山势拱卫西祠气势如降。
赏析:
这是一首咏赞浔州的诗,首句点明浔州的地理位置和历史变迁,二句描写浔州的自然景观,三、四两句描绘浔州的人文景观,尾句以景结情,抒发了诗人对浔州的喜爱之情。
自广直邕分十郡,绵龚引象列三江。
水归东海流无尽,山拱西祠势若降。
注释与译文:
浔州(今属广西)
自从从广直邕分出十郡,绵江引象列着三江。
河水归向东海无尽流,山势拱卫西祠气势如降。
赏析:
这是一首咏赞浔州的诗,首句点明浔州的地理位置和历史变迁,二句描写浔州的自然景观,三、四两句描绘浔州的人文景观,尾句以景结情,抒发了诗人对浔州的喜爱之情。
注释与译文: 浔州(今属广西) 自从从广直邕分出十郡,绵江引象列着三江。 河水归向东海无尽流,山势拱卫西祠气势如降。 赏析: 这是一首咏赞浔州的诗,首句点明浔州的地理位置和历史变迁,二句描写浔州的自然景观,三、四两句描绘浔州的人文景观,尾句以景结情,抒发了诗人对浔州的喜爱之情
【注释】 细,形容灯花细小。珠颗,如珍珠般小而圆的物体。大如杯,形容灯花大得像一只杯子。照:照耀。浮空,指在天空飘浮。去复来,来回地移动着。神物,这里指灯花。戏人,戏弄人意,比喻灯花忽明忽暗,变幻莫测。安可料,哪能预料得到呢。密移,像密密地移动。星斗,星星和北斗,泛指天上的繁星。下岩隈,指在山壁间移动。 【赏析】 这是一首写灯花的诗。诗中通过灯花的忽明忽暗,变幻莫测,比喻人生多艰险,命运不可预测
【注释】 滴翠楼:位于杭州西湖的孤山,是北宋文学家苏东坡游历过的名胜古迹。 东坡句法遒:指苏轼的词句写得刚劲有力、雄奇豪放。 治平双涧昔经游:治理完的平湖两道水沟,曾是苏轼游赏过的场所。 滴翠衣裘湿:形容东坡在游览时,因欣赏美景而忘了穿衣,结果让衣服被露水浸湿。 请借佳名榜画楼:请求将这个美名写在画楼之上。 【赏析】 这首诗是作者在参观西湖的滴翠楼时有感而写的
一溪流水漾残春,上有高楼碧瓦新。 【注释】溪流:指一条小河,这里指代作者所居的那条小河。漾:荡漾,泛动。残:未尽、不盛。上:指上面。碧瓦新:青瓦覆盖着高楼显得格外鲜亮。 溪路昼阴元不雨,却愁空翠染衣巾。 【注释】溪路上的树木郁郁苍苍,树阴浓密,没有一丝风来,所以天空晴朗,不会下雨;而那空灵的绿色,却要染湿诗人的衣襟了。 赏析: 此诗为写景佳作,全诗意境清幽,清新脱俗。首句写春水之澄澈
【注释】 花心亭:在西湖孤山的东北角。 湖光:指西湖景色。 便幽趣:为了寻找那一份静幽之趣。 倚:靠。 水边春寺:指孤山东麓灵隐寺旁的白堤春晓。 柳下小舟:指孤山东南麓的雷峰塔下的苏堤春晓。 莺花:这里泛指春天的花事。 【译文】 花心亭上坐着,满眼都是西湖风光。 只因为喜爱这里的幽静趣味,能来这里靠在夕阳西下的时候享受这份宁静。 水边的春寺十分安静,柳下的小舟隐藏其中。 不用等到清明时节
梁家渡 远水环沙翠作湾,红尘飞不入青山。 凉风一枕秋宵梦,梦绕千岩万壑间。 注释: 1. 远水环沙翠作湾:远处的水环绕着沙地形成绿色的弯月形状。 2. 红尘飞不入青山:红尘指的是人世间的繁华喧嚣,青山则代表宁静的自然景象。 3. 凉风一枕秋宵梦,梦绕千岩万壑间:在凉爽的夜晚,一枕头沉浸在梦中,梦里的景象围绕着山峦和峡谷。 赏析: 这首诗描绘了一幅宁静而美丽的自然风光画卷
【注释】 太平门:明、清两朝京城的正南门。 江头:指京城外长江之滨。 柳暗:杨柳枝垂挂下来,遮住了天色,使天色显得昏暗。 鸦:即“鸭”,水鸟名。 浴浅沙:鹅群在水中洗浴。沙,通“厦”,水中小洲。 路旁:路边。刺桐花:木犀科常绿植物,叶卵形,夏季开黄色小花,花序顶生,圆锥形。 恶:形容风大。 落尽:花凋谢完了。 赏析: 此诗描写清明时节京城外江头的景色和气候。全诗四句,前三句写景,末一句写人