偶尔来江上,从君到酒边。
雨晴花弄日,风定柳凝烟。
适意共一笑,浮生无百年。
明朝大自在,谁办载花船。
偶尔来江上
从君到酒边,
雨晴花弄日,
风定柳凝烟。
适意共一笑,
浮生无百年。
明朝大自在,
谁办载花船。
注释解析:
- 偶尔来江上 - 指自己偶而来到江边,与朋友们相聚饮酒。
- 从君到酒边 - 表示追随客人一同到达饮酒之处。
- 雨晴花弄日 - 描述了雨后晴朗天气中,花儿在阳光的照耀下显得格外灿烂。
- 风定柳凝烟 - 形容微风停止时,柳枝上的烟雾仿佛凝结成了一幅画。
- 适意共一笑 - 在愉快的氛围中一起开怀大笑,享受当下的乐趣。
- 浮生无百年 - 人生短暂无常,如同短暂的浮光掠影一般。
- 明朝大自在 - 明天可以自由自在地享受生活。
- 谁办载花船 - 询问谁能驾驶载满花朵的花船。
翻译:
偶尔来到江边,
跟随您来到酒席旁边。
雨后晴朗阳光下,
风停柳条烟雾袅绕。
开心地一起笑,
短暂人生中没有百年。
明日能自由自在,
谁会去驾驶载花的船?
译文:
From time to time, I come to the riverside,
Following you to the wine side.
After rain’s end and flowers play their daylight,
When the wind is still and willows are entwined in smoke.
With a happy smile together,
In life there never was a hundred years.
Tomorrow, let’s be free as the day,
Who will drive the boat laden with flowers?
赏析:
这首诗以轻松愉悦的语言和细腻的景物描绘,表达了一种对生活的热爱以及对自然美景的赞美。通过描述与朋友相聚的场景,以及雨后阳光下的自然景色,诗人传达了一种与世无争、随遇而安的生活态度。同时,诗中也蕴含着对生命短暂、应珍惜当下时刻的深刻感悟。整体而言,这是一首充满诗意、情感丰富且具有哲理性的佳作。