庸将几误国,流民亦弄兵。
康时仗豪杰,了事是功名。
车马长淮路,貔貅细柳营。
山阳还旧观,并使虏尘清。
寄姚楚州:
庸将几误国,流民亦弄兵。
康时仗豪杰,了事是功名。
车马长淮路,貔貅细柳营。
山阳还旧观,并使虏尘清。
译文:
庸碌的将领多次误国,流窜的百姓也挑起战乱。
在康庄时期依靠豪杰,解决问题靠的是功名。
长淮路上车马往来,细柳营中英勇如貔貅。
回到山阳恢复了旧日景象,一起让敌虏烟尘消散。
注释:
- 庸将:无能的将领。误国:指贻误国家大事。
- 流民:流散在外的百姓。弄兵:发动武装叛乱。
- 康时:太平盛世。仗:倚仗、依赖。豪杰:杰出的人才或英雄人物。
- 了事:解决问题。功名:功名成就。
- 长淮路:长江以北的淮河两岸。
- 貔貅:古代传说中的一种猛兽,比喻勇猛的军队。细柳营:汉代名将周亚夫驻军之处,以纪律严明著称。
- 山阳:地名,今江苏省淮安市附近。旧观:以前的景况。
- 虏尘:敌人的烟尘。