簦笠相随走路岐,一春不换旧征衣。
雨行山崦黄泥坂,夜扣田家白板扉。
身在乱蛙声里睡,心从化蝶梦中归。
乡书十寄九不达,天北天南雁自飞。

这首诗是唐代诗人杜甫的《夜宿田家》的原文和翻译。下面是对该诗逐句的释义:

夜宿田家

  • 簦笠相随走路岐,一春不换旧征衣(译文:头戴斗笠、身披蓑衣,一路同行,这已是春天了,但身上的衣服却始终没有更换过)
  • 雨行山崦黄泥坂,夜扣田家白板扉(译文:在山间小路上行走时,雨水打湿了衣服;晚上敲了敲田家的门)

赏析
此诗表达了作者对农民生活的深切同情和对他们艰辛生活状况的深刻理解。诗中描述了旅途中的艰辛以及夜晚投宿时的温馨与宁静。杜甫通过自己的亲身体验,展现了农民在恶劣天气和艰苦环境中的不易,同时也反映了他们对和平安定生活的向往。

注释

  • 簦笠: 指戴斗笠、披蓑衣,古代出行时常用的装备。
  • 岐: 岔路口。
  • 一春: 整一年。
  • 黄泥坂: 黄色泥土制成的山路,可能因为雨水而变得滑。
  • 白板扉: 用木板搭建的门,简单朴素。
  • 乱蛙声: 指青蛙的鸣叫声。
  • 化蝶梦: 比喻梦中幻化成蝴蝶,通常用来表示超脱现实、进入幻想或梦境中。
  • 乡书: 家信,指家人的来信。
  • 天北天南雁自飞: 意指无论身在何处,家乡的亲人就像大雁一样,不管身处何方都能自由飞翔。

通过对这首诗的学习,我们可以感受到杜甫对普通百姓生活的深刻理解和对国家民族命运的高度关注。他的作品常常蕴含着深刻的社会意义和人文关怀,这也是他在中国古典文学中占有重要地位的原因。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。