榴花角黍斗时新,今日谁家不酒樽。
堪笑江湖阻风客,却随蒿艾上朱门。
诗句解析:
- 榴花角黍斗时新,今日谁家不酒樽
- 榴花:指石榴花。
- 角黍(zú):一种端午节的食品,用糯米制成,形状像粽子但更小,通常有各种馅料。
- 时新:新鲜。
- 谁家不酒樽:没有哪家不用酒的酒杯庆祝端午节。
- 堪笑江湖阻风客
- 江湖:比喻旅途中的人或事。
- 阻风客:遇到风浪而滞留的旅客。
- 却随蒿艾上朱门
- 蒿艾:蒿草和艾草,这里指代门前插满蒿艾的景象,用以驱邪避疫。
- 朱门:红色的门户,常用以比喻富贵人家或官宦之家。
译文与注释:
扬州的端午佳节,到处都是新鲜的榴花和角黍。今天没有哪个家庭不在庆祝端午节,他们的酒杯里都盛满了美酒。真是可笑那些在江湖中遭遇风浪而滞留的旅客,他们只能跟随蒿艾来到富丽堂皇的门第。
赏析:
这首诗表达了诗人对端午节日的热闹和繁华的赞美。诗中的“榴花角黍斗时新”描绘了节日的热闹景象,而“今日谁家不酒樽”则体现了端午节日是一个重要的社交活动,人们相聚饮酒共庆。诗人通过对比“江湖阻风客”和“朱门”两个场景,展现了社会阶层的差异,同时也反映了诗人对这种差异的无奈和感慨。最后一句“却随蒿艾上朱门”则是对前面描述的一种讽刺和反思,暗示即使身处困境,也不得不面对这种不平等的社会现实。这首诗通过对端午节日的描述,不仅表达了诗人对节日的喜爱,也反映了他对当时社会现实的不满和批评。