上圣恢方域,吴门翊帝京。
千秋季子国,百雉阖闾城。
屏翰资良牧,文昌辍贰卿。
龙墀虚紫橐,虎节驻红旌。
河润功初洽,棠阴政已成。
农桑归恺悌,弦管乐升平。
世仰韦公誉,人高白傅名。
云楼凌月府,花岛烂蓬瀛。
香雾凝春昼,桥虹卧晓晴。
清规三不惑,盛事二难并。
旧俗宁论化,重临倍有声。
向来宣使指,曾是格刑清。
自觌铜鱼拜,欣闻竹马迎。
五湖歌吹满,两郡吏民争。
严助书频赐,萧卿治欲更。
还应对宣室,俱议直承明。
鼎席犹虚位,戎亭正息兵。
安危均注意,中外等持衡。
补衮才猷壮,康时智略宏。
天津飞骥足,云路逸鹏程。
畴昔参宾从,顽疏荷鉴评。
驰驱奉刀笔,谈笑接簪缨。
梦结闽陬远,心惊涨潦横。
寄身侔困鲋,尽室逭长鲸。
官牒沾微禄,恩波拯再生。
膺门怜旧契,祢荐及难兄。
我们来分析这首诗。
一、诗句与译文对照
1. 上圣恢方域,吴门翊帝京。
译文: 上苍恢复四方之地,吴地护卫着京城。
注释: 上圣:指皇帝或上天,恢方域:恢复四方之地,吴门:指吴地,翊帝京:护卫着京城。
2. 千秋季子国,百雉阖闾城。
译文: 秋风吹过的季节,是子国家的国土;高耸的城墙,是阖闾城的城墙。
注释: 千秋季子国:春秋时,吴国被称为“子国”。
3. 屏翰资良牧,文昌辍贰卿。
译文: 像屏风一样的翰墨,资助了贤良的牧官;文昌星停止了辅佐大臣的职责。
注释: 屏翰:比喻才德之士,良牧:贤良的牧官,文昌:星名,这里比喻贤臣。
4. 龙墀虚紫橐,虎节驻红旌。
译文: 龙墀空着等待天子的命令,虎节停在那里等待出征。
注释: 龙墀:帝王坐的地方,紫橐:古代的一种官服。
5. 河润功初洽,棠阴政已成。
译文: 黄河的润泽刚刚完成,朝廷的恩泽已经形成了良好的政治环境。
注释: 河润:指黄河的水滋润土地。
6. 农桑归恺悌,弦管乐升平。
译文: 农业和桑蚕业都得到了发展,弦乐器和管乐器演奏出了太平之音。
注释: 农桑:农业和桑蚕业,恺悌:和睦愉快。
7. 世仰韦公誉,人高白傅名。
译文: 世人都仰慕韦皋的声誉,人们尊敬白傅的名声。
注释: 韦公誉:指韦皋的声誉,白傅名:指韦皋的名字。
8. 云楼凌月府,花岛烂蓬瀛。
译文: 云雾缭绕的楼阁仿佛在月宫中,花岛上的蓬莱仙岛宛如仙境。
注释: 云楼、月府:指仙境中的楼阁和宫殿,花岛、蓬瀛:指神仙居住的地方。
9. 香雾凝春昼,桥虹卧晓晴。
译文: 春天的早晨,淡淡的香气凝聚成雾,彩虹横跨桥头。
注释: 香雾、春昼:指春天早晨的雾气,桥虹:指彩虹,卧晓晴:彩虹横跨清晨的天空。
10. 清规三不惑,盛事二难并。
译文: 清廉的规矩让人三思而后行,盛大的事情很难同时完成。
注释: 清规:指清廉的规矩,三不惑:指深思熟虑,三思而后行,盛事:盛大的事情,二难并:难以同时完成。
11. 旧俗宁论化,重临倍有声。
译文: 过去的习惯或许可以改变,重新来到这个地方会有新的声望。
注释: 旧俗、宁论化:指过去的习惯或许可以改变,重临:重新来到这个地方。
12. 向来宣使指,曾是格刑清。
译文: 以前宣诏使臣的指示,曾经执行法律公正清明。
注释: 宣使指:指宣诏使臣的指示,格刑清:执行法律公正清明。
13. 自觌铜鱼拜,欣闻竹马迎。
译文: 我亲自迎接铜鱼(铜制的吉祥物),欣喜地听到孩子们欢庆的声音。
注释: 自觌铜鱼:亲自迎接铜鱼,表示迎接吉祥之物,欣闻竹马迎:欣喜地听到孩子们欢庆的声音。
14. 五湖歌吹满,两郡吏民争。
译文: 五湖地区歌声嘹亮,两个郡的百姓争夺官职。
注释: 五湖:指太湖,歌吹满:歌声嘹亮,两郡吏民争:两个郡的百姓为争夺官职而争斗。
15. 严助书频赐,萧卿治欲更。
译文: 严助的书信频繁地被赐予,萧卿的治理方式想要改变。
注释: 严助:指严光,他是东汉时期的一位隐士,萧卿:泛指南宋时期的官员萧何,治欲更:治理方式想要改变。
16. 还应对宣室,俱议直承明。
译文: 我们还需要回到朝堂上对答皇上的问题,共同讨论国家大事。
注释: 还应对宣室:还需要回到朝堂上回答皇上的问题,承明:指皇宫正厅。
17. 鼎席犹虚位,戎亭正息兵。
译文: 朝廷的高位仍然空缺,边疆的战事正在平息。
注释: 鼎席:朝廷高位的象征,虚位:空缺的位置,戎亭:边疆的军帐,息兵:停战。
18. 安危均注意,中外等持衡。
译文: 国家的安危需要共同关注,朝廷内外应该保持平衡。
注释: 安危:国家的安危,均注意:共同关注,中外:朝廷内外,等持衡:保持平衡。
19. 补衮才猷壮,康时智略宏。
译文: 我补充治理国家的才能和谋略宏大,治理时局的智慧和策略宏伟。
注释: 补衮:补充治理国家,才猷、智略:才能和谋略,宏:宏伟。
20. 天津飞骥足,云路逸鹏程。
译文: 如同在天津看到的千里骏马奔腾不息,如同在云端飞翔的鹏鸟翱翔万里。
注释: 天津飞骥足:比喻人才出众,云路逸鹏程:比喻远大的前程。
21. 畴昔参宾从,顽疏荷鉴评。
译文: 从前跟随宾客一起出访,粗陋而不修饰自己,受到他人的评价。
注释: 畴昔参宾从:从前跟随宾客一起出访,参:陪同,宾从:宾客队伍,顽疏:粗陋而不修饰自己,荷鉴评:受到他人的评价。
22. 驰驱奉刀笔,谈笑接簪缨。
译文: 我奔跑疾走负责书写公文,谈笑之间与文官武将交往。
注释: 驰驱:奔走疾行,奉刀笔:负责书写公文,谈笑接簪缨:谈笑之间与文官武将交往。
23. 梦结闽陬远,心惊涨潦横。
译文: 我梦见自己离开了福建的边境来到了遥远的地方,心中担忧洪水肆虐导致家乡受灾。
注释: 梦结闽陬远:梦见自己离开了福建的边境来到了遥远的地方,心惊涨潦横:心中担忧洪水肆虐导致家乡受灾。