径草侵芒屩,庭花堕石台。
小亭幽事足,野色向人来。
坐上乌皮几,墙间大瓠罍。
老成无不可,谈笑得徘徊。
【注释】
径草侵芒屩:小路上的草地长满了,把芒鞋都淹没了。
庭花堕石台:庭院里的花儿落下来,掉在石台上。
小亭幽事足:这小亭里幽雅的情趣足够了。
野色向人来:野外的色彩向人招来。
坐上乌皮几:坐在上面乌皮木桌旁。
墙间大瓠罍:墙上挂着大的葫芦瓢。
老成无不可:有经验、老练的人没有什么不可以的。
谈笑得徘徊:谈话笑语之中流露出徘徊不决的神情。
【赏析】
此诗是诗人在友人李简夫家做客时的即兴之作。诗写主人李简夫的园林风光,表现作者与主人相知相爱、畅叙友情的喜悦之情。
开头两句,“径草侵芒屩”,描绘出一幅荒僻的小径,长满野草,把芒鞋都淹没的情景。这既为下面描写庭花堕石台作铺垫,也点出了时令。“庭花堕石台”,承上启下,自然地引出下文。“小亭幽事足”,写出了小亭中的幽雅情趣。“小亭”是主人李简夫特意为之,可见其用心良苦。
中间四句写小亭中之景:“老成无不可,谈笑得徘徊。”这是全诗的重点,也是全诗的精髓所在。李简夫年事已高,但仍不失为一个善于思考、善于观察、富有经验、富有人生智慧的老人。他待人接物总是那么随和亲切,充满感情,使作者产生了一种亲切感,因此才能与他谈得投机。
“老成无不可”,说明他的为人。“谈笑得徘徊”,则表现出他的谈吐风度。这里不仅写出了他的性格特点,而且写出了他与客人之间的深厚友谊。
末两句写环境气氛:“坐上乌皮几,墙间大瓢罍。”“坐上乌皮几”表明了环境的简朴清幽;“墙间大瓢罍”表明了主人的热情好客。
这首诗语言平实,却写得生动活泼,充满了浓厚的生活气息和生活情趣。