飞霜委中林,不废长松绿。
惊风振川野,未省劲草伏。
我贫客去尽,君来常不速。
愧君赠桃李,永愿报琼玉。
我性本山林,苦学笔空秃。
骅骝塞康庄,病足顾难逐。
锦文炫华藻,敝褐非所续。
家有五车书,恨不十年读。
济南昔相遇,我齿三十六。
谈谐倾盖间,还往白首熟。
从君饮浊酒,过我饭脱粟。
西湖多菼薍,白昼下鸿鹄。
城西野人居,柴门拥修竹。
后车载鸱夷,下马泻醽醁。
醉眠卧荒草,空洞笑便腹。
疏狂一如此,岂望世收录。
别来今几何,归期已屡卜。
西南有薄田,茅舍清溪曲。
耕耘三男子,伏腊当自足。
君能远相寻,布衣巾一幅。
飞霜委中林,不废长松绿。
惊风振川野,未省劲草伏。
我贫客去尽,君来常不速。
愧君赠桃李,永愿报琼玉。
注释:飞霜在林间落下,但并不妨碍长青的松树。猛烈的风雨吹动大地,但我不知道那些坚韧的草是否被吹倒。我贫穷已极,而您也离去了很久,所以您的到来总是很突然。我很感激您送给我的桃花和李子,我希望能永远报答您。
我性本山林,苦学笔空秃。
骅骝塞康庄,病足顾难逐。
锦文炫华藻,敝褐非所续。
家有五车书,恨不十年读。
注释:我天生就喜欢隐居山林,虽然努力学习却只能写出一些空洞无物的诗篇。就像骏马奔驰在康庄大路上一样,我却因为脚有病而不能追赶。华丽的文章和华丽的外表,只是掩盖了内在的贫乏。家里有很多书籍,但是我却没有时间阅读。
济南昔相遇,我齿三十六。
谈谐倾盖间,还往白首熟。
从君饮浊酒,过我饭脱粟。
西湖多菼薍,白昼下鸿鹄。
城西野人居,柴门拥修竹。
后车载鸱夷,下马泻醽醁。
醉眠卧荒草,空洞笑便腹。
疏狂一如此,岂望世收录。
别来今几何,归期已屡卜。
注释:我们曾经在济南相遇,那时我已经36岁了。我们在谈话中非常投机,即使到了老年也还能像年轻人一样熟悉。从你那里我喝的是浊酒,而我吃的食物是粗粮。西湖边有很多荻蔗,太阳出来的时候,可以看到天空中的鸿鹄。城西有个野人居住的地方,他的家门上围着许多竹子。后来,你载着鸱夷之皮离开,下了马,倒了一壶酒。我在荒芜的草地上睡着了,心里充满了空洞和喜悦。我的这种放达的性格就是这个样子,难道我还希望被世人所收录吗?自从分别以来已经过了很长时间,你回来的次数也越来越多,但我总是没有机会见到你。
西南有薄田,茅舍清溪曲。
耕耘三男子,伏腊当自足。
注释:我打算在西南有一个小田地,建造一个茅草房子,种菜和稻谷。我有三个儿子,我会教导他们耕田种地,让他们的生活过得自给自足。
布衣巾一幅。