相逢十年惊我老,双鬓萧萧似秋草。
壶浆未洗两脚泥,南辕已向淮阳道。
我家初无负郭田,茅庐半破蜀江边。
生计长随五斗米,飘摇不定风中烟。
茹蔬饭糗不愿馀,茫茫海内无安居。
此身长似伏辕马,何日还为纵壑鱼。
怜君与我同一手,微官肮脏羞牛后。
请看插版趋府门,何似曲肱眠瓮牖。
中流千金买一壶,椟中美玉不须沽。
洛阳榷酒味如水,百钱一角空满盂。
县前女几翠欲滴,吏稀人少无晨集。
到官惟有懒相宜,卧看南山春雨湿。
这首诗是宋代诗人苏轼的一首七言律诗。下面是这首诗的内容:
译文:
十年后与你相见,惊讶于岁月的流逝,你的双鬓已经像秋天的草一样萧瑟。
你带着酒浆和食物从前线回到家乡,却发现自己已经身陷南辕北辙的境地。
我家原本没有靠地的田地,茅草屋半边破败在蜀江边。
生计全靠五斗米来维持,生活飘摇不定如同风中烟雾。
吃素不厌粗粝的食物也不愿意多余,在广阔的海内没有安身之地。
我就像那匹伏在车轮旁的马,什么时候能还乡为纵壑中的鱼?
怜惜的是我们俩同病相怜、命运相似,一个微官却肮脏到羞于牛后。
看看那些插着板子的官员趋赴官府大门,哪里像我曲肱卧瓮窗下的生活?
中流击水,千金只买了一壶美酒,椟中的宝玉并不需要出售。
洛阳榷酒味道像水一般清甜,一杯一角却足够喝满一碗。
县前女子几欲滴翠,吏人稀少,人们早晨都不聚集。
到了官府,只有懒散相宜,卧看南山春雨湿。
注释:
- 逢(féng):遇见。
- 双鬓萧萧似秋草:指两鬓斑白如秋草。
- 壶浆(gān):盛酒之器。
- 未:不曾。
- 南辕北辙:本意谓车子向南而车辕向北,比喻行动与目的相反,或说话与实际相违背。这里比喻处境困难。
- 负郭田:指有肥沃土地的宅院。
- 茅庐:用茅草盖的房屋。
- 五斗米:指官俸。
- 长随:常常跟随。
- 茹蔬饭糗(qiu):吃素,吃粗劣食物。
- 五斗:指官俸。
- 无安居:没有安定的地方可以居住。
- 伏辕马:指低头受辱的马。
- 纵壑(hè)鱼:指被放逐到深壑里的鱼。
- 微官:地位低下的官职。
- 肮脏:污秽。
- 插版:指科举考试中的“帖经”或“墨义”。
- 曲肱眠瓮牖(yǒu):弯着胳膊睡,形容穷困潦倒的样子。
- 千金:极言其贵。
- 榷酒:专卖酒。
- 百钱一角:指价格低廉。
- 女数(cuì):指女子容貌美丽。
- 懒相宜:指懒得整理仪容,适合懒散的生活态度。
- 卧看:躺着看。
- 南山:泛指南方山。此处指作者的故乡。
这首诗描绘了一个人在官场上的遭遇,表达了他内心的感慨和无奈,同时也展现了他对人生和现实的深刻思考。通过对自然景色和社会现象的描写,诗人表达了他的人生观和价值观,以及对社会现实的不满和批判。