万里家山一梦中,吴音渐已变儿童。
每逢蜀叟谈终日,便觉峨眉翠扫空。
师已忘言真有道,我除搜句百无功。
明年采药天台去,更欲题诗满浙东。

秀州报本寺乡僧文长老方丈

万里家山一梦中,吴音渐已变儿童。

每逢蜀叟谈终日,便觉峨眉翠扫空。

译文:

秀州(今浙江嘉兴)报本寺的乡僧文长老方丈,

遥远的家乡在梦中遥想,吴地的方言已经变了样,变得与儿童的语言截然不同。

每当听到蜀人(四川人)谈话时,我仿佛感到峨眉山的青山翠峰在扫过天空。

师父已经忘记了言传身教的教诲,真有道之人啊!我除了搜句写诗之外,百无一是。

明年要去天台采药了,还想在浙东地区题诗留念。

注释:

秀州:今浙江嘉兴一带。

吴音:指吴地的方言。吴,古时候称江苏、浙江一带为吴地。童:童声,指儿童的语音。

蜀叟:指四川人。蜀,四川的古称。

峨眉:指峨眉山。峨眉山位于四川省成都市南郊,山上多奇松怪石,风景优美。

师已忘言:意即师傅已经忘记了言语的教育。

我除搜句:意即我除了吟诗之外再没有其他长处。

天台:山名,在今浙江省天台县境内。

赏析:

这首诗描写了游子远离家乡去求学的情景。开头两句写游子对家乡的思念以及家乡方言的改变;后两句写听到四川口音,感觉峨眉山的山峰仿佛在云雾中飘浮;最后两句表达了诗人对故乡深深的眷恋之情。整首诗语言流畅自然,情感真挚深沉。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。